Связанное с произведением (3) (Часть 1)

Она предпочитала милый, «кукольный» стиль.

Она примерила несколько комплектов и как раз ломала голову, какой из них оставить, когда Ань Шуци, развязно подойдя, указала на эти три наряда и надменно бросила продавщице:

— Заверните мне все это. Похоже, та девушка не может позволить себе столько сразу.

Цзыжан внезапно почувствовала себя униженной. Она протянула карточку продавщице:

— Весь этот ряд одежды самого маленького размера заверните мне. Кроме тех трех вещей.

«Какая наглость! Добрых людей всегда обижают, — подумала Цзыжан. — Я тебе уступлю, спорить не буду».

Ань Шуци, услышав ответный ход Цзыжан, удивилась — она ожидала совсем другого. Она думала, что девушка начнет с ней ругаться или драться. Тогда бы она ответила ей на беглом французском, высмеяв как неотесанную деревенщину, не знающую языка. Или просто подралась бы — она была международной чемпионкой по тхэквондо среди юниоров и никого не боялась.

Но противница неожиданно нанесла ей молчаливый удар. «Действительно сильный соперник», — подумала Ань Шуци.

Цзыжан, с сумочкой в руках, с вежливой улыбкой покинула магазин. Но как только села в машину, лицо ее помрачнело.

— Что это вообще такое? В большом лесу всякие птицы водятся. На ровном месте встретила какую-то женщину-тирана, которая еще и издевается надо мной, такой честной и доброй простушкой. Чтобы не доставлять хлопот папе и брату, я тебя потерплю, — пробормотала Цзыжан и поехала дальше, в магазин аксессуаров.

Тот самый «Хаммер» нагло следовал за «Феррари» Цзыжан.

Несколько раз она пыталась оторваться, но безуспешно.

На светофоре Цзыжан решила пропустить «Хаммер» вперед. Каково же было ее удивление, когда из машины вышла та самая модная красавица, с которой она уже дважды успела столкнуться.

«Придется действовать по обстоятельствам, — подумала Цзыжан. — Не знаю, откуда она взялась, но сегодня мы с ней точно стали врагами».

Ань Шуци вышла из машины, обошла «Феррари» Цзыжан спереди, затем совершенно спокойно открыла пассажирскую дверь и плюхнулась на сиденье. Цзыжан еще не успела понять, что происходит, как Ань Шуци жалобно сказала:

— Мне очень жаль за то, что было раньше. Моя машина не заводится. Не могли бы вы меня подвезти? Вы кажетесь такой доброй.

Цзыжан легко поддавалась на уговоры. Услышав такой искренний тон, она согласилась.

Сосредоточенная на вождении, Цзыжан не заметила легкой усмешки на губах Ань Шуци.

Когда машина подъехала ко второму светофору, Ань Шуци внезапно громко закричала полицейскому патрулю за окном:

— Спасите! Дяденька полицейский, меня похищают! Спасите меня! — Ань Шуци не только кричала во весь голос, но и глаза ее тут же наполнились слезами.

Когда Цзыжан наконец разобрала, что кричит ее пассажирка, она резко затормозила.

Отряд полиции окружил машину Цзыжан.

Цзыжан мысленно застонала. Она не знала, попала ли она в полицейскую провокацию или разыгрывается сценарий, где крестьянин спасает ядовитую змею, а та его потом жалит насмерть.

Новая встреча

— Всем в машине немедленно выйти! — приказал старший полицейский с видом блюстителя закона.

Цзыжан толкнула дверь и увидела, как губы главной виновницы ее бед изогнулись в усмешке.

Цзыжан ясно поняла, что ее укусила ядовитая змея.

Красавица есть красавица. Даже плача, она выглядела трогательно, как цветок груши под дождем, вызывая сочувствие. Капитан полиции подал знак, и его более расторопный подчиненный протянул плачущей красавице салфетку.

Цзыжан с самого начала не проронила ни слова. Поджав губы, она холодно смотрела на стоявшую рядом притворщицу, которая так искусно разыгрывала роль жертвы, будучи на самом деле высокомерной и беспринципной интриганкой.

Капитан полиции проработал много лет и сразу почувствовал неладное.

— Девушка, предъявите, пожалуйста, ваши водительские права и удостоверение личности, — сказал он, глядя на Цзыжан с видом беспристрастного исполнителя закона.

Цзыжан протянула документы.

Полицейский проверил их, убедился, что Цзыжан является владелицей машины, и начал расспрашивать о сути дела.

— Мы услышали, как эта девушка в машине кричала о помощи, о похищении, поэтому и остановили машину. Расскажите, что именно произошло.

Цзыжан плотно сжала губы и по-прежнему молчала.

Полицейский повторил тот же вопрос красавице, которая уже почти задыхалась от рыданий.

— Меня похитили. Моя машина… машина сломалась на прошлом перекрестке, кончился бензин. И тогда… тогда я попросила помощи у этой девушки. Она сказала, что подвезет меня до заправки на следующем светофоре, чтобы я купила бензин. Но по дороге я видела несколько заправок, а она и не думала останавливаться. Наоборот, она ускорила машину. Я просила ее остановиться, но она не слушала. К счастью, я увидела вас и позвала на помощь, — красавица-актриса была великолепна, она лгала без малейшего намека на смущение в голосе.

Слушая ее, Цзыжан холодно усмехнулась. Такой талант пропадает! Ей бы в кинозвезды или сценаристы.

Ее импровизация была просто потрясающей.

Капитан полиции почувствовал, что дело нечисто, и решил отвезти обеих девушек в участок для дальнейшего разбирательства.

Папа Лин забеспокоился. Было уже почти двенадцать, а Цзыжан все еще не вернулась домой, хотя одежду из магазинов доставили уже несколько раз.

Он взял телефон и набрал номер Цзыжан. Ответил мужской голос.

— Прошу вас приехать в Бюро общественной безопасности Мэйлань Чжэньцзян. Ваша дочь подозревается в деле о похищении и временно задержана у нас для расследования, — настойчиво произнес мужской голос.

Папа Лин почувствовал неладное, позвал Лин И, и они поехали.

Когда отец и сын подъехали к полицейскому участку, у входа стояла «Ламборгини».

Папа Лин вошел в участок и увидел свою дочь. Цзыжан рассказала отцу всю правду.

В это время из комнаты для допросов вышла другая девушка вместе с красивым юношей.

Цзыжан увидела, как юноша с тем самым приятным голосом взял заносчивую девушку за руку и нежно погладил ее по голове. Сердце Цзыжан екнуло… и замерло надолго… потому что даже слепой понял бы, что их связывают не просто дружеские отношения.

Красивый юноша с виноватым и искренним видом обратился к папе Лину:

— Прошу прощения, что доставили вам и вашей дочери столько беспокойства. Это все моя младшая сестра нашалила.

«А, так она младшая сестра», — хотя лицо Цзыжан оставалось бесстрастным, в душе она немного обрадовалась.

— Моя сестра невоспитанна, ее с детства баловали дома, вот она и испортилась. Увидев, что у вашей дочери добрый нрав, она решила подшутить над ней, но не ожидала, что это приведет к таким последствиям и доставит вам столько неприятностей сегодня вечером. Мы с сестрой глубоко сожалеем и просим у вас прощения, — красивый юноша говорил с искренним волнением.

Папа Лин пожал руку юноше и добродушно сказал:

— Это всего лишь детские шалости. Думаю, и наша Цзыжан доставила вашей сестренке немало неприятностей. Раз уж все выяснилось, то и проблемы нет. Небольшие трудности только закаляют, верно, Цзыжан?

Цзыжан хорошо знала манеру общения отца. Его дипломатичность была известна в их кругу. Такой искусный и обходительный тон означал, что у семьи заносчивой девицы есть связи, раз уж папа Лин пошел на такие уступки.

— Ничего страшного. Тепличным цветам иногда полезно пережить несколько землетрясений, чтобы потом расцвести пышным цветом, — подыграла Цзыжан.

— Как вы считаете, мисс? Если вы не против, с этого момента мы можем стать друзьями.

Ань Шуци поняла, что перегнула палку, и первая протянула руку. Цзыжан ответила тем же, демонстрируя дружелюбие и прощение.

Красивый юноша посмотрел на Цзыжан с одобрением и глубоким смыслом. Садясь в машину, он как бы невзначай спросил:

— Вы дочитали «Если ты спокоен, то и день ясный»?

Когда машина уехала, Цзыжан все еще стояла на месте, ошеломленная.

Он… он ее помнил.

Та встреча в библиотеке… это было так давно.

Кошмар

— Кто это? Зачем ты это делаешь? — резкий, хриплый мужской голос был полон бесконечного ужаса.

— Беги, дочка, беги! — отчаянно кричала женщина.

— Убить! Всех убить!

— Не надо… — синие волосы женщины испускали мягкое, странное сияние.

Затем раздался шум. Дома вдалеке озарились красным светом, огонь быстро распространялся. Вдалеке виднелись зеленые глаза, отдающие приказ. Искры со всех сторон устремились к центру, пляшущее пламя обращало все в пепел. Искры по приказу того человека продолжали вспыхивать на бегущих людях…

Холодная зимняя земля… талая вода смешивалась с кровью, образуя тонкий ручеек…

— А! — Цзыжан проснулась в холодном поту.

Она дотронулась до лба, инстинктивно закрыла глаза руками. Прошло много времени, прежде чем ее дыхание выровнялось.

Сердце все еще бешено колотилось, тело было ледяным, но Цзыжан не помнила, почему проснулась. Словно ей приснился очень долгий кошмар, но, проснувшись, она не могла вспомнить ни одной детали.

Родимое пятно на плече начало гореть. Цзыжан всю ночь ворочалась и не могла уснуть. Она подумала, что это, должно быть, из-за пережитого в полицейском участке, иначе почему ей так неспокойно спалось?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 1)

Настройки


Сообщение