Связанное с произведением (4) (Часть 4)

— Ты такой занятой.

— Я пойду спать, ты тоже пораньше ложись, — напутствовала Ань Шуци.

«Вот такой он неразговорчивый, пару слов скажет и уже считает, что надоедает, спешит повесить трубку. Как он вообще собирается девушек очаровывать?»

«Ладно, впрочем, брату и не нужно никого очаровывать. Он красивый, из богатой семьи, женщины и так роятся вокруг него, как мухи».

Размышляя так, Ань Шуци уснула.

Как только на том конце провода повесили трубку, раздался нежный женский голос: — Это Ань Шуци? Как она там, в школе?

— Все нормально, просто болтает без умолку о всяких сплетнях, — равнодушно ответил Бэй Юйчэнь.

— Пусть она избалованная и своевольная, но в душе добрая. Ты обещал мне позаботиться о ней, — сказала женщина с мольбой в голосе.

— Если ты мне поможешь, я спасу ее. Я помню наше соглашение, Ань Ли, — произнес Бэй Юйчэнь с небывалым очарованием. Щелчком пальцев он создал ослепительно-зеленую вспышку. — Что мне нужно сделать, чтобы вернуть свою прежнюю божественную силу? Я больше не могу ждать.

Ань Ли поспешно опустилась на колени: — Ваше Высочество Чэнь, вы — наш вечный король, я никогда не предам вас.

— Ань Шуци — твоя дочь? — как бы невзначай спросил Бэй Юйчэнь, хотя его тон был утвердительным.

Ань Ли молчала, но по ее спине пробежал холодок.

«Сколько же он знает, этот непостижимый мужчина?»

— Она… не совсем, — уклончиво ответила Ань Ли.

Бэй Юйчэнь уловил страх в ее голосе: — Не совсем? А как, по-твоему, должно быть «совсем»?

Ань Ли почувствовала гнев мужчины, разрушительная сила словно скрывалась в его зеленых зрачках…

— Ладно, она для меня не важна. Мне нужен способ снять печать, ты же знаешь, — голос мужчины звучал необычайно мягко, но слова были пугающими.

— Я как можно скорее разузнаю все у Чжао Цзычжэнь. Выясню, что она имела в виду, говоря о способе снять печать, — Ань Ли с некоторой робостью покинула комнату. В этом огромном замке ужасала не кромешная тьма, а непредсказуемое настроение его хозяина.

— Цзычжэнь? Чжао Цзычжэнь живет в одной комнате с Цзыжан и Ань Шуци… Каковы твои истинные намерения? — Длинные бледные пальцы мужчины крутили бокал с вином. Кроваво-красное La Romanée-Conti плескалось в бокале, словно темный поток чьей-то крови.

Печать (Часть 2)

Если он быстро не снимет печать, кто-то другой может его опередить.

«Будь проклят тот день! Как я мог так легко попасться на удочку и дать этим старым колдунам заморозить себя?»

Тогда, чтобы стать сильнее, чтобы завоевать свою возлюбленную, он, не колеблясь, нарушил заветы клана и тайно изучал магию чужого клана. Благодаря своим необычайным способностям и невероятной божественной силе, он смог противостоять им, но в самый критический момент был ранен. Его разум помутился, силы иссякли, и колдуны Драконьего клана запечатали его в ледяной пещере в морских глубинах на тысячи лет.

Вспоминая те темные времена, Бэй Юйчэнь чувствовал, как в нем просыпается жажда крови.

В ледяной пещере на дне океана обитали древние существа, обладающие безграничной магической силой. Они веками жили в морской пучине, не видя солнечного света. Он боролся за выживание в этом бесконечном царстве тьмы, цепляясь за жизнь. Призраки постоянно издевались над ним, принимая облик его отца и матери, чтобы обмануть его, или облик брата, чтобы жестоко избить. Часто он не мог найти пищу, голодал, питался грязью. Будучи тяжело раненым и запечатанным, он влачил жалкое существование, и это унижение он никогда не забудет. Он поклялся, что если ему удастся выбраться из этого темного мира, он вернется и отомстит всем, кто причинил ему столько страданий.

Однажды, совершенно случайно, он обнаружил, что лунный свет может пробудить его запечатанную энергию.

Он долго блуждал в морских глубинах. Бесконечная тьма поглощала его разум, но благодаря необычайной стойкости, силе воли, твердому характеру и вере в то, что он не покорится судьбе, он выжил.

Ему удалось сбежать из ада.

Первые несколько сотен лет в морской пучине его глаза не могли привыкнуть к темноте, он передвигался на ощупь. Со временем его раны зажили. Хотя духовная сила не восстановилась, его тело стало крепким, дыхание — ровным. Казалось, он превратился в рыбу, свободно плавающую в воде. Слух тоже обострился. Возможно, из-за прошедшего времени или изменения траекторий звезд, магический талисман на его сердце начал терять силу, и он смог сражаться с темными духами морских глубин.

Прошли еще сотни лет. Его глаза научились видеть в темноте, и он смог свободно жить в этом темном мире, не подвергаясь унижениям. Каждый раз, побеждая, он впитывал силу древних существ, словно это было продолжением и передачей жизни. Неведомая, таинственная сила этих существ постепенно накапливалась в нем.

Прошло еще немало времени, и он стал существом, которого никто в морских глубинах не осмеливался обидеть.

Раньше, когда он только попал туда, его обижали, несколько раз жестокие существа ломали ему руки и ноги, оставляя на его коже, лице, по всему телу следы от когтей и зубов. Но постепенно он стал получать раны все реже, пока, наконец, не стал самым могущественным владыкой этого царства.

В тот день, когда он победил сильнейшее существо морской пучины, он изо всех сил поднялся на поверхность и увидел лунный свет.

Та ночь была очень похожа на сегодняшнюю.

— Опять полнолуние? — прошептал он.

Хотя он использовал всю свою силу, ему все равно не удалось покинуть воду. Печать сковывала его свободу, казалось, он мог жить только в воде, не имея возможности ступить на берег.

Глядя на холодный, одинокий лунный свет, прислонившись к твердому, шершавому рифу, он всей душой тосковал по своей возлюбленной: «Как же ты там?»

Печать, словно проклятие, ограничивала его, но его сердце, его память продолжали жить ради этой хрупкой девушки. «Я буду продолжать искать тебя, ждать тебя, ждать, когда ты полюбишь меня».

Бессонная ночь (Часть 1)

Цзыжан мирно спала в своей кровати с легкой улыбкой на лице.

Книга в белой обложке пробудилась. Луна в ночь полнолуния была особенно круглой.

Если ты любишь кого-то, но не можешь быть с ним; если вы любите друг друга, но не можете встретиться в нужное время; если ты любишь, но не в то время… Что тебе остается, кроме как хранить эту слезу в глубине души и молча уйти?

В пустыне времени нет «на шаг раньше» или «на шаг позже». Встретить свою любовь среди миллионов людей — это редкая удача. Чаще всего мы просто проходим мимо друг друга, упуская свой шанс…

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (4) (Часть 4)

Настройки


Сообщение