Информация о произведении

«В поисках любви у подножия Дракона, или Маленькая императрица». Автор: Мо Яньси.

Аннотация:

Он нежно поцеловал пламя на её лодыжке и хрипло сказал: «Хорошие девочки не должны играть с огнём, особенно с огнём на теле мужчины».

Она раскинула руки и соблазнительно улыбнулась: «С каких это пор я стала хорошей девочкой?»

— Цитата Ваньвань: Лучшая любовь — ароматная, сочная, острая и сбивающая с ног. —

Бу Ваньвань перемещается во времени и становится супругой наследного принца, вышедшей замуж для отвода несчастья. Наследный принц лишь забавляется с ней, каждую ночь придумывая новые уловки.

В Восточном дворце слишком много красавиц, свирепых, как волки и тигры, и каждая из них хочет расправиться с ней.

Ей лень отбиваться от бесчисленных нападок, поэтому она решает просто усмирить мужчину, которого они любят, оставив их всех вдовами при живых мужьях, и разом покончить со всеми проблемами.

Все говорят, что она жестока и бессердечна, но только господин императорский дядя понимает её сердце.

Она хочет быть с ним вместе до края земли, но её жестоко бросают в эпицентр интриг.

Когда она оказывается в отчаянном положении, кто же обнимет её и прижмёт к себе?

— Цитата Ваньвань: Если не можешь смело любить и смело ненавидеть, зачем тогда жить? —

Она — маленькая повелительница огня, он — девятый принц, слепой на оба глаза и с дурным нравом. Зло встречает зло, и между ними вспыхивает бурная страсть.

Она — пылко влюблённая девушка, он — регент, обладающий огромной властью и управляющий страной. Огонь встречает лёд — столкновение двух противоположностей.

Чтобы завоевать его любовь, она готова на всё, но случайно узнаёт шокирующую тайну: её высочайший статус и зловещую судьбу.

——————

У тебя лёд, у меня огонь; встречая сильного, становлюсь сильнее.

У тебя любовь, у меня чувства; наши чувства переплетаются.

Я — пламя, способное уничтожить всё зло в мире: порочную страсть, порочную любовь, порочные желания, порочные долги. Независимо от того, сколько жизней, сколько страданий и трудностей, я всегда верю в любовь. Дорогой, а ты веришь?

Я — Бу Ваньвань. Я вижу людей насквозь. Я пришла ради любви.

Это произведение — волнующее и романтичное, с сильными персонажами и впечатляющими экшен-сценами. От автора Мо Даван. Оно заставит вас смеяться и плакать, переживать пикантные моменты и радость, счастье и печаль…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Информация о произведении

Настройки


Сообщение