Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Су Ху сразу же согласился, но Хэ Чжан колебался.
— Что, у господина Хэ трудности? Или вы не желаете помогать нашему Управлению Тици в расследовании? — Цянь Вэй приподнял бровь, говоря без выражения.
Хэ Чжан поспешно ответил: — Не то чтобы я, ваш покорный слуга, не помогал, и уж тем более не то чтобы не желал помочь, просто по правилам Управление командующего не может произвольно перемещать войска в городе. В случае чего…
Изначально, когда было создано Управление Тици, оно могло проверять всех чиновников и арестовывать их напрямую, без доклада императору, независимо от их ранга. Однако им не было дано право рассматривать дела. Преступники, арестованные Управлением Тици, по-прежнему должны были быть переданы на рассмотрение в Министерство наказаний, Верховный суд и другие ведомства. Таким образом, хотя их власть была велика, она всё ещё находилась под контролем.
С тех пор как Управление Тици стало подчиняться Левому канцлеру, оно творило бесчинства, фабриковало обвинения и устраняло инакомыслящих. Левый канцлер, сговорившись с Министерством наказаний и Верховным судом, подставил многих министров, которые не желали с ним сотрудничать.
Но против Левого канцлера стояла ещё одна партия — партия Принца Ци.
На этот раз это казалось операцией по уничтожению тюркских, вэйшиских и мохэских шпионов из степей, но кто знает, не является ли это Управление Тици устранением инакомыслящих и совершением каких-то грязных делишек? Если в будущем партия Принца Ци захочет расправиться с ним, он тоже будет обречён.
Он отличался от Су Ху. Су Ху в этот раз лишь успокаивал население и в будущем мог бы сослаться на незнание. К тому же, Су Ху был мелкой фигурой в партии Левого канцлера, а он сам был никем.
— Господин Хэ, не беспокойтесь. У меня есть личный приказ от господина Левого канцлера, предписывающий чиновникам во всех регионах Ючжоу помогать нам в расследовании деятельности шпионов различных степных племён, — сказал Цянь Вэй, передавая Хэ Чжану письмо.
— Раз есть личное письмо Левого канцлера и Указ Военного ведомства о проверке, то я помогу господину в устранении шпионов. Когда мы начнём действовать? — спросил Хэ Чжан.
— Начнём сегодня ночью в Хайши. Что касается цели, то об этом позже. Пусть ваши люди будут готовы, действовать будем в Цзыши.
Вечером, когда в Управлении губернатора начались действия, в резиденции Чжао также началась суета.
— Сюнь'эр, позови всех своих братьев. Будь осторожен, не шуми слишком сильно.
— Хорошо, отец, я сейчас же пойду и позову их.
Увидев, что Чжао Сюнь ушёл, Чжао Хэ вернулся в спальню. Увидев внутри госпожу Сюй, переодевшуюся в одежду его жены, и свою жену, одетую в чёрный боевой костюм, он поспешно сказал: — Готовы? Немедленно уходите, за нашим домом снаружи и внутри следят.
— Готово. Мы с госпожой Сюй поменялись одеждой, украшениями и некоторыми повседневными вещами… — ответила госпожа Чжао со слезами в голосе.
— Хорошо, жена, если готова, уходи. Позже будет слишком поздно, — Чжао Хэ потянул за руку жену, которая хотела что-то сказать, и торопливо поторопил её.
— Отец! — — Приёмный отец! — — Хорошо, Чжао Юй остаётся, остальные следуют за мной, — сказал Чжао Хэ и повёл жену в пятый двор. В гостиной все хорошо поужинали и стали тихо ждать.
Небо постепенно темнело, и снаружи уже плохо различались силуэты людей.
— Вперёд! — Придя к пруду посреди двора, Чжао Хэ передал каждому по бамбуковой трубке длиной около двух чи и связал всех верёвкой.
— Вы все умеете это использовать, я ведь учил вас раньше. Теперь каждый привяжите к ногам по два маленьких каменных мешочка, крепко! Следуйте за мной в воду, двигайтесь медленно, не создавайте слишком много шума.
— Отец, что мы делаем? — не удержался и спросил Чжао Сюнь.
— Сюнь'эр, я объясню позже, сначала иди за мной, — Чжао Хэ крепко привязал каменные мешочки и первым спустился в воду.
Поскольку все были связаны вместе, они медленно спустились в воду. Чжао Хэ был впереди, госпожа Чжао — второй, а Чжао Сюнь — третьим.
Все, связанные вместе, медленно продвигались вперёд, одной рукой придерживая бамбуковые трубки, вставленные в рот.
Дышать под водой с помощью бамбуковых трубок Чжао Сюнь и остальные тренировались несколько месяцев, поэтому они были хорошо знакомы с этим. Пруд резиденции Чжао соединялся с рекой неподалёку. Глубина воды достигала почти двух метров. Расстояние в двести метров Чжао Сюнь и остальные преодолевали полчаса. Чжао Сюнь также понял, почему в пруду ничего не было — это было сделано для удобства передвижения по воде.
В реке они даже могли видеть мерцающие огоньки на поверхности воды и смутные силуэты людей, проходящих мимо.
Добравшись до небольшой реки, протекающей через город, Чжао Хэ не остановился, а, затаив дыхание, проплыл ещё немного вдоль дамбы, добрался до арочного моста впереди и пролез в обвалившийся каменный грот сбоку от дамбы.
— Фух-фух-фух… — Из-за глубины реки они не могли дышать через бамбуковые трубки, поэтому им пришлось задержать дыхание и пройти некоторое расстояние. Пробравшись в этот маленький грот, они вскоре обнаружили, что это длинный туннель.
В кромешной тьме каменного туннеля лишь глаза светились слабым светом.
— Хорошо, здесь вы в безопасности. Идите вперёд, там вас встретят, — сказал Чжао Хэ, немного отдохнув.
Затем он сказал жене: — Хорошо заботься о Сюнь'эре! Ты уже знаешь, как пройти дальше. Идите скорее, долго носить мокрую одежду опасно для здоровья.
— Поняла… — сказала она, не сдержав слёз.
Чжао Сюнь наконец понял, что они бегут.
— Отец, что происходит? — спросил он.
— Дитя моё, твоя мать расскажет тебе об этом позже. Помни, береги себя, — сказал Чжао Хэ. Его глаза покраснели, и он повернулся, снова нырнув в воду.
— Отец! — Чжао Сюнь, глядя на кромешную тьму и слыша лишь слабый плеск воды, тихо позвал, медленно опускаясь на колени.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|