Глава пятая: Незнакомая эпоха (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Сюнь'эр, о чём ты задумался? Твой отец должен был кое-что уладить, вот почему так вышло. Не удивляйся. Ну что, хочешь что-нибудь купить? Матушка тебе купит.

Мать Чжао Сюня увидела, что он в прострации, и, подумав, что он размышляет о недавних действиях Чжао Хэ, поспешно сказала, опасаясь, что он может что-то не так понять.

— О, нет, ничего не нужно.

Увидев, что Чжао Сюнь в порядке, госпожа Чжао успокоилась.

Пока Чжао Сюнь размышлял, в роскошном поместье в городе Ючжоу группа крепких мужчин в чёрных облегающих одеждах и красных плащах дрожа стояла по обе стороны зала, опустив головы.

— Кучка ничтожеств, даже с такой мелочью не справились!

Громко отчитал их мужчина средних лет, сидевший справа от главного места.

— Господин Сюэ, успокойтесь, на этот раз нельзя винить наших людей. В конце концов, противник тоже не обычный человек, тогда... — с улыбкой сказал пожилой мужчина, сидевший слева от главного места, выглядевший как торговец, с добродушным и слегка полноватым лицом.

Уговорив мужчину средних лет, старик повернулся к стоящим в зале и сказал: — На этот раз я не буду вас винить. Раз уж цель точно находится в Ючжоу, немедленно отправляйтесь и найдите её. Если снова не справитесь, в дворцовой тюрьме прибавится несколько гостей, и тогда все будете наказаны.

Как только старик закончил говорить, лица всех присутствующих в зале изменились. Человек, стоявший во главе слева, поспешно поклонился и ответил: — Господин, не беспокойтесь, на этот раз никаких происшествий не будет. Но в Ючжоу много префектур и уездов, не столкнутся ли наши подчинённые с препятствиями со стороны чиновников во время расследования и действий?

— Неважно, — махнул рукой старик. — Мы привезли личный приказ Левого канцлера, и власти Ючжоу будут нам помогать. Действуйте под предлогом расследования шпионов.

— Хорошо, — сказал старик, махнув рукой. — Вы будете проверять каждую местность, лучше ошибиться, чем упустить! Приступайте к действиям.

— Есть!

После того как более десяти человек покинули зал, господин Сюэ яростно ударил по столу и злобно сказал: — Чёрт возьми, только что полученная зацепка снова оборвалась. Эти остатки — настоящие земляные крысы. Кстати, брат Хэ, не привлечёт ли это внимание Принца Ци?

Улыбка на лице старика постепенно исчезла: — Определённо привлечёт внимание Принца Ци. Однако мы уже опередили его. Мы должны избавиться от всех осведомлённых людей, чтобы не оставить никаких проблем. При необходимости мы даже разберёмся с людьми Принца Ци, которые остались здесь. Дело дошло до критической точки, абсолютно никаких ошибок быть не должно.

— Кстати, я слышал, что Наследный принц Инъу оставил много золота, серебра и драгоценностей, и его подчинённые спрятали их партиями. Неизвестно, удастся ли их найти.

— Брат Сюэ, в такое время лучше не думать о деньгах. Если что-то пойдёт не так, вы знаете, чем это обернётся!

Господин Сюэ, казалось, что-то вспомнил, вздрогнул всем телом и поспешно сказал: — Брат Хэ, не беспокойтесь, я ни в коем случае не задержу важное дело Левого канцлера.

Чжао Сюнь с матерью бродили по улицам, и, за исключением небольшой задержки, когда они вышли из кареты в нефритовой лавке, чтобы купить нефритовые изделия, всё остальное время он провёл в карете.

Что сегодня делает мать, выходя специально за покупками? Это странно, разве в поместье не слуги занимаются покупками? Что же делает отец? Ладно, не буду об этом думать. Дела взрослых — это их дела, а я пока полюбуюсь этим древним городом!

Чжао Сюнь, играя с нефритовым амулетом в руке, был очень озадачен.

— Отец!

Когда карета снова приблизилась к тому повороту, занавеска открылась, и Чжао Хэ, словно хитрая вьюн, проскользнул внутрь.

Чжао Хэ улыбнулся сыну, ничего не объясняя, обменялся взглядами с женой и надел брошенную в карете мантию.

Вернувшись в поместье, Чжао Сюнь некоторое время сидел спокойно, размышляя о событиях дня, но в конце концов сдался.

В течение следующих нескольких дней он, как обычно, занимался учёбой и тренировками, а оставшееся время обучал Жуюй грамоте, чтению и письму. Чжао Сюнь привык к присутствию служанки рядом.

— Молодой господин, господин зовёт вас в свой кабинет.

Управляющий, находившийся рядом с Чжао Хэ, прервал Чжао Сюня, который учил Жуюй писать.

— Хорошо, Жуюй, ты пока продолжай тренироваться, а я пойду к отцу.

Кабинет Чжао Хэ.

— Отец!

Когда Чжао Сюнь пришёл в кабинет, он увидел отца, который смотрел в пол, о чём-то задумавшись, и окликнул его.

— О, Сюнь'эр, иди за мной.

Чжао Хэ, не говоря лишних слов, вывел Чжао Сюня из кабинета и направился к последнему двору.

Кабинет и спальня Чжао Хэ находились в пятом дворе. В шестом дворе Чжао Сюнь никогда не был, и обычно туда никто не заходил. Сегодня, увидев, что отец ведёт его туда, он не мог не удивиться.

Войдя через круглую арку, Чжао Сюнь был сильно разочарован: двор был небольшим, вокруг не было ничего особенного, он больше походил на склад с задним садом.

Справа стоял ряд низких построек, по-видимому, для хранения различных вещей. Под стенами с трёх других сторон росли ряды высоких деревьев. Перед постройками стояли три повозки, нагруженные товарами, которые только что привезли.

Хм? Зачем привезли повозки сюда? Разве товары не хранятся в среднем дворе?

Видя недоумение сына, Чжао Хэ ничего не сказал, а подошёл прямо к стене слева, достал из-под деревьев длинную лестницу и приставил её к стене двора.

— Идём, следуй за мной!

Сказав это, он поднялся по лестнице и перелез через стену двора.

Чжао Сюнь тоже ничего не сказал и последовал за ним через стену.

Перебравшись через стену, Чжао Сюнь обнаружил, что с этой стороны тоже находится большая усадьба, состоящая из трёх дворов. В усадьбе, помимо двух пожилых служанок, занимающихся готовкой и стиркой, было всего несколько юношей, примерно одного возраста с ним.

— Господин!

Несколько пожилых служанок и юношей поспешно поклонились, увидев Чжао Хэ.

— Это ваш молодой господин!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятая: Незнакомая эпоха (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение