Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чжао Сюнь и его девять братьев безудержно веселились три дня. За исключением вечеров, когда Чжао Юй уходил по зову Чжао Хэ, всё остальное время они проводили вместе, шумно и весело. Однако на четвёртый день эта идиллия была нарушена.
В Управлении губернатора Пинчжоу.
— Ваш господин губернатор на месте? — спросила группа крепких мужчин в чёрных одеждах, подойдя к воротам Управления губернатора.
— Кто вы? Господин губернатор вышел! — вежливо ответили несколько охранников у ворот, видя необычную ауру пришедших.
— Кто мы? Мы из столицы, — сказал предводитель людей в чёрном и направился прямо в Управление губернатора.
— Подождите, вы не можете просто так войти! — поспешно воскликнули несколько охранников, готовясь выхватить свои поясные сабли.
— Вот, посмотрите! — один из людей в чёрном достал приказной жетон и показал его охранникам.
— Приказ Умиротворяющего посланника Ючжоу!
Двадцать-тридцать человек торжественно вошли в Управление губернатора, и оно тут же пришло в движение.
— Могу ли я узнать, кто вы, господа? И по какому делу вы желаете видеть нашего господина губернатора? — спросил помощник чиновника Управления губернатора, обращаясь к людям в чёрном, сидевшим в главном зале.
— Неважно, кто я, — тихо произнёс предводитель людей в чёрном, усевшись на место, где обычно сидел губернатор. — Немедленно пошлите кого-нибудь за вашим губернатором и командующим Пинчжоу. Скажите им, что мы прибыли из Ючжоу, и пусть они поторопятся, иначе...
— Хорошо, господа, подождите немного, ваш покорный слуга немедленно пошлёт за ними, — сказал помощник чиновника Управления губернатора, повернулся и, выйдя за дверь, громко крикнул вдалеке: — Где все? Куда все подевались? Быстро подать чай!
После того как помощник чиновника закончил кричать, он прошёл в заднюю часть резиденции и сказал доверенному лицу губернатора, стоявшему неподалёку: — Управляющий Сюй, возьмите сейчас нескольких стражников и найдите господина губернатора. Скажите ему, что из Ючжоу прибыли высокопоставленные чиновники, и пусть он поспешит обратно. Кроме того, передайте господину губернатору, что эти люди необычные. Я же пойду в Управление командующего, чтобы найти господина командующего.
Губернатор, который в это время обменивался "опытом" с уездными начальниками нескольких уездов Пинчжоу в Цюаньдэлоу, услышав доклад управляющего, тут же пришёл в ярость: — Что? Они хотят, чтобы я пошёл к ним? Приказной жетон Умиротворяющего посланника Ючжоу? Что его люди делают здесь, у меня? Иди и передай им, что я не приму их!
— Но, господин, — поспешно сказал управляющий Сюй, — господин Сыма Сюэ сказал, что эти люди необычные, нам всё же стоит их принять.
— Сюэ Пин сказал, что они необычные? — нахмурился губернатор. — Тогда стоит их принять. Хотя этого Сюэ Пина и сослали сюда сверху, и он не ладит с нами, но в людях он разбирается.
Губернатор Пинчжоу сел в свой чиновничий паланкин и поспешил в Управление губернатора.
— Господин, господин командующий прямо впереди, — сказал носильщик паланкина.
— Следуйте за ним, держитесь рядом с ним.
— Господин Су! Вы знаете, кто нас вызвал? — спросил командующий Пинчжоу из своего паланкина.
Губернатор, чей паланкин ехал параллельно паланкину командующего, нахмурился, услышав это: — Командующего Хэ тоже пригласили?
— Что, ваш управляющий не сказал?
— Как только я услышал, что прибыли люди сверху, я немедленно поспешил обратно, поэтому не успел выслушать управляющего в подробностях, — сказал губернатор, но про себя в паланкине он проклинал: — Чёртов управляющий, как он мог не сообщить мне такую важную информацию? Командующий не подчиняется Умиротворяющему посланнику, он человек Военного губернатора Ючжоу. Какой же это ублюдок может управлять людьми из двух таких больших лагерей?
Оба ехали молча, каждый думая о своём.
— Господин, мы прибыли в Управление губернатора, — прервал их мысли солдат за паланкином.
Оба переглянулись, поправили свои чиновничьи одежды и поспешили войти в резиденцию. Однако, едва войдя в главные ворота, они увидели нескольких людей в чёрном, стоявших у входа в зал центрального двора. Их лица тут же изменились, дыхание участилось, а прямые спины согнулись. Они поспешно прошли в главный зал.
— Ваш покорный слуга, губернатор Пинчжоу Су Ху, и командующий Хэ Чжан, приветствуем вас, высокопоставленные чиновники!
— Двое господ, не кланяйтесь, пожалуйста, присаживайтесь, — с улыбкой сказал предводитель людей в чёрном, сидевший теперь на месте губернатора Пинчжоу.
По обе стороны от него, а также в зале и за его пределами стояли крепкие мужчины в чёрных одеждах с красными плащами, держащие длинные сабли на поясе, неподвижные, как статуи.
На лбах губернатора Пинчжоу и командующего выступили мелкие капли пота, и они, дрожа, присели по обеим сторонам.
— Вы, двое господ, не сердитесь, что я вас вызвал.
— Ваш покорный слуга не смеет, не смеет, — поспешно сказали они, поднимаясь.
С первого взгляда, увидев людей в чёрном у ворот, они поняли их происхождение, особенно по вышитой на их поясах красной волчьей голове и по красному волчьему жетону на поясе.
Этот жетон использовался только одним ведомством — Управлением Тици, символом когтей и зубов Сына Неба. Управление Тици проверяло всех чиновников, и никакое другое ведомство не имело права препятствовать их действиям. Они имели право арестовывать кого угодно в любом ведомстве, и если кто-то осмеливался сопротивляться, независимо от его ранга, они имели право убить его на месте.
Хотя у них не было права на судебное разбирательство, Су Ху и Хэ Чжан верили, что если эти люди захотят, они могли бы арестовать их в любой момент. Что касается доказательств их проступков, то оба знали, что их бесчисленное множество.
Если бы они рассердили этих людей, то были бы обречены. Хэ Чжан, будучи частью военной системы, был в чуть лучшем положении, но не намного.
— Хорошо, господа, присаживайтесь, — сказал Цянь Вэй, командующий Управления Тици в Ючжоу. — Я прибыл сюда, чтобы попросить вас, господа, о помощи. Что вы думаете об этом?
Су Ху и Хэ Чжан, услышав, что их пришли не наказывать, тут же облегчённо вздохнули и поспешно согласились: — Ваш покорный слуга, конечно, будет чрезвычайно рад помочь. Господин Цянь, что именно от нас требуется?
Господин Цянь отпил чаю и с улыбкой сказал: — Мы получили информацию, что в Пинчжоу находятся несколько степных шпионов, которые неоднократно передавали информацию о Ючжоу. Поэтому начальство приказало разобраться с этими людьми. Поскольку у меня мало людей, мне потребуется помощь обоих господ во время операции, особенно господина командующего. Мне нужны солдаты под вашим началом. Что касается господина Су, то люди, с которыми мы будем иметь дело на этот раз, содержат дружинников и смертников, и операция будет довольно шумной. Вам нужно будет успокоить население, чтобы никто не воспользовался беспорядками.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|