Глава 14. Разработка плана

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Юй Тянью не ожидал, что сваху прогнала Лю Е. Он почувствовал, что у него совсем нет надежды.

Сваха утешала его: — Молодой господин, я обязательно подберу вам хорошую жену. Видите, у деревенских людей совсем нет воспитания. Это платье стоило мне немало серебра, а она его испачкала своими руками. У меня сердце кровью обливается!

Юй Тянью нетерпеливо сказал: — Ладно, ладно. Не имеешь способностей, а еще называешь себя первой свахой. Я ошибся, доверившись тебе.

Сваха смутилась и посмотрела на сидевшую рядом госпожу Юй, надеясь, что та скажет за нее пару хороших слов.

— Хорошо, матушка Ли, вы устали. Плату мы не возьмем. Возвращайтесь отдыхать. Если найдется хорошая девушка, присмотрите ее для моего Тянью.

Сваха, услышав это, тысячу раз поблагодарила и только после этого покинула поместье Юй.

Госпожа Юй не могла видеть сына расстроенным. Она утешала его: — Это дело нужно обсудить. Не расстраивайся. Может быть, через три-пять дней ты потеряешь интерес к этой девушке.

Юй Тянью, потянув мать за рукав, капризно сказал: — Мама, мне очень нравится Фужун. Если я женюсь на ней, я обязательно стану хорошим сыном и больше никогда не пойду ни в какие трактиры или увеселительные заведения.

Если не женюсь, так и буду лежать целыми днями.

Госпожа Юй, услышав, что сын говорит так серьезно, испугалась. Не из-за денег, а из-за того, как его тело выдержит соблазны этих "лисиц". Не дай бог, она даже внуков не дождется, а сын умрет.

— Мой маленький предок, хорошо, хорошо, все будет по-твоему. Я велю управляющему съездить в деревню и разузнать. Даже если придется разориться, я женю тебя на Фужун и буду ее холить и лелеять дома.

Услышав слова матери, Юй Тянью немного успокоился.

— Мама, я пойду к Сяоху.

Госпожа Юй с беспокойством спросила его, зачем он идет к Сяоху?

— Сынок, меньше общайся с Сяоху. Как ни крути, он слуга, а ты господин. Как можно нарушать порядок?

У госпожи Юй все еще были сильные представления о статусе семьи. Если бы не управляющий, она бы ни за что не позволила Сяоху свободно входить и выходить из дома Юй?

По ее мнению, в том, что Тянью стал таким, каким он есть сегодня, Сяоху не последнюю роль сыграл.

— Мама, с самого детства только Сяоху хотел со мной играть. Неужели ты хочешь, чтобы твой сын не женился и даже друзей не имел?

— печально сказал Юй Тянью. Используя такой тон с матерью, он был уверен в успехе.

Действительно, госпожа Юй, услышав это, больше ничего не сказала.

— Сынок, этот осенний тигр тоже довольно силен. Ты отдыхай дома, а я велю слугам позвать Сяоху, чтобы он составил тебе компанию и развеселил тебя. Этот Сяоху тоже хорош, когда не нужен, он каждый день приходит, а когда нужен, его не видно.

— пожаловалась госпожа Юй.

В ее мире сын всегда был на первом месте, независимо от того, прав он или нет. Все ради сына.

Говоришь о Цао Цао, а он тут как тут.

Юй Сяоху, выглядывая, вошел.

Госпожа Юй недовольно спросила его, почему он пришел?

— Докладываю, госпожа, мой отец велел мне передать вам, что он поехал с господином за товаром.

Если что-то случится, подождите, пока он вернется.

— Что за "старуха"? Я что, такая старая?

Совсем не умеешь говорить!

Госпоже Юй было чуть за сорок, она хорошо следила за собой, фигура у нее была стройная. Она всегда гордилась тем, что выглядит моложе матери Сяоху, которая была ее ровесницей. Услышав слова Сяоху, она, конечно, рассердилась.

— Ой, что я говорю, совсем не умею говорить! На самом деле, госпожа выглядит очень молодо. Идя рядом с молодым господином, никто не подумает, что вы мать и сын, скорее брат и сестра.

Юй Тянью, услышав это, разозлился. Он резко ударил его по голове, отчего тот опешил. Сяоху спросил молодого господина, почему он бьет его, как только видит?

— Ты действительно умеешь льстить,

— тихо сказал Юй Тянью. — Ты хочешь сказать, что я старый, да?

Юй Сяоху был очень обижен, что бы он ни сказал, все было не так. Он, прикрывая голову, сказал: — Госпожа, молодой господин, мое задание выполнено, я пойду домой.

Госпожа Юй улыбнулась. После такой похвалы Сяоху ее настроение улучшилось. Она сказала: — Сяоху, останься сегодня здесь, поболтай с Тянью, пусть он тоже повеселится.

Я пойду читать молитвы.

— Госпожа, я тоже люблю буддийские писания, может, я составлю вам компанию?

— услужливо сказал Сяоху.

— У тебя полная голова дурных мыслей, боюсь, ты осквернишь буддийские писания,

— безжалостно сказала госпожа Юй. Поскольку она была высокопоставленной госпожой, самой богатой в городе Наньтан, ей не нужно было ни на кого оглядываться. Она говорила, что хотела, и даже если кого-то сильно обижала, ей было все равно, и она даже бровью не повевела.

Сяоху смущенно выдавил улыбку, но она была такой скупой, что почти не появлялась. Юй Тянью, обняв Сяоху за шею, сказал матери:

— Завтра мы пойдем и прокурим твой буддийский зал.

Сяоху с благодарностью посмотрел на Юй Тянью, считая его очень преданным.

— Моя мама такая, не обращай внимания,

— объяснил Юй Тянью.

— Я привык. В конце концов, я слуга,

— сказал Сяоху с некоторой неуверенностью.

— В моих глазах ты всегда мой хороший брат.

Они пришли в беседку в заднем саду. Юй Тянью увидел Цююэ, которая, полненькая, поливала цветы и обрезала ветки.

— Цююэ, принеси молодому господину две чашки чая.

— Подождите немного, я отнесу цветы в комнату госпожи и сразу приду,

— издалека ответила Цююэ, даже не сдвинувшись с места.

Сяоху спросил молодого господина, как идут дела со сватовством?

— Не спрашивай! Сваху прогнала мать Фужун. Эта женщина очень сильная,

— сказал Юй Тянью.

Юй Сяоху с видом знатока сказал: — Я знал, что так и будет. Деревенские люди необразованные, очень дикие. Советую вам оставить эту затею.

— Нет! Я обязательно женюсь на Фужун! Как только я подумаю, что Фужун выйдет замуж за Лю Эрчжу, меня охватывает гнев. Черный, как железная башня, Эрчжу, даже имя звучит по-деревенски!

Какой-то вонючий рыбак!

Юй Сяоху спросил, что делать дальше?

— Подожду, пока вернется твой отец, пусть он снова разузнает. Дни тянутся, как годы!

Я сейчас так хочу жениться на Фужун. Один день без нее как три осени.

— Неужели так преувеличено?

Я скажу вам, в Павильоне Ихун появилась новая девушка, очень красивая. Уверяю вас, увидев ее, вы больше не будете думать ни о какой Фужун или Хунцзюй?

— Не пойду, не пойду.

Юй Тянью сейчас ни к кому не проявлял интереса, он всей душой хотел жениться на Фужун.

Юй Сяоху не мог видеть молодого господина в таком страдании и подсказал ему идею.

Он уже решил про себя, что если молодой господин действительно женится на Фужун, он будет избегать поместья Юй и при случае извинится перед Фужун. В его представлении идеальным решением было бы, если бы Фужун его не узнала.

— Какая идея? Говори скорее!

Юй Тянью наклонился, его голова почти коснулась головы Юй Сяоху.

Юй Сяоху в этот момент принял важный вид, несколько раз кашлянул и указал пальцем на свое горло. Юй Тянью понял, что Сяоху хочет чаю.

— Цююэ, подай чаю!

Но оглянувшись, он обнаружил, что Цююэ исчезла.

— Ты сначала говори, Цююэ скоро принесет чай.

— Мы применим радикальные меры.

— Что это значит?

Юй Тянью немного не понял. Он не понимал, что Юй Сяоху уже умеет использовать идиомы.

— Это меня отец научил. Мы сделаем так.

Он прошептал Юй Тянью на ухо.

Юй Тянью не расслышал, и у него зачесалось в ухе. Он оттолкнул Юй Сяоху и велел говорить громче. Здесь только они вдвоем, нет нужды быть такими таинственными и шептаться, словно они совершили какой-то секрет.

— Молодой господин, это секрет, секрет, который нельзя никому рассказывать.

Юй Сяоху снова наклонил голову, но Юй Тянью снова оттолкнул его. Юй Сяоху нетерпеливо стукнул его по голове и спросил, хочет ли он жениться на Фужун?

— Моя женитьба на Фужун — это одно, а то, что ты меня бьешь — это другое. Ты что, съел леопардовую желчь?

— Юй Тянью, сверкнув красивыми глазами, упрекнул его.

Юй Сяоху развел руками: — Ты можешь меня бить. Лучше бы ты меня сделал глупым, тогда ты больше никогда не услышишь эту хорошую идею. Решай сам!

Юй Тянью ничего не мог поделать и позволил Юй Сяоху немного поторжествовать. Он умолял Сяоху говорить быстрее. На этот раз он сам подставил голову.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение