Юй Тянью вернулся в поместье, и куда бы он ни шел, перед глазами стояла нежная улыбка Фужун, словно вода. Сяоху сказал ему, что в увеселительном заведении появилась новая девушка, красивая, как небесная фея, и спросил молодого господина, не хочет ли он сходить посмотреть. Сяоху гарантировал, что ему понравится.
Юй Тянью впервые покачал головой, показывая, что женщины из увеселительных заведений его больше не интересуют.
Он сидел на длинной галерее в саду, чесая в затылке, и спросил Сяоху, почему перед его глазами все время стоит образ Фужун?
Услышав это, Сяоху пренебрежительно сказал: — Эх, я думал, что-то серьезное. Тебя просто привлек простодушный вид деревенской девчонки. На самом деле, со временем ты поймешь, как это скучно. Они знают только кур и уток, больше ничего не понимают, совсем не умеют кокетничать. Как вам может нравиться такая девушка?
Сяоху всячески очернял Фужун. Он никак не хотел, чтобы Фужун стала молодой госпожой в этом доме, иначе ему самому не видать хорошей жизни.
Теперь он действительно жалел, почему тогда так глупо поступил?
Однако про себя он признал, что молодой господин прав: Фужун действительно похожа на цветок лотоса, чистая, спокойная, очень милая и очаровательная. В ту ночь при свете луны его сердце билось очень сильно, а что уж говорить о молодом господине, который видел ее днем, сияющую улыбкой?
Тянью хлопнул его по голове и спросил, почему его обычно сообразительный мозг сегодня не работает?
Сяоху обиженно воскликнул: — Вы все время бьете меня по голове, даже мозг Чжугэ Ляна отупел бы. Дайте мне хорошенько подумать.
Тянью протянул руку, сорвал красный цветок, словно это была Фужун, поднес к носу и глубоко вдохнул, наслаждаясь ароматом.
Подошла служанка и внезапно крикнула: — Молодой господин, господин ждет вас в Цветочном зале.
Тянью тут же очнулся. Испуганно спросил Сяоху, зачем его зовет отец?
Сяоху в ответ спросил: — Он ваш отец, откуда мне знать, зачем? — Сказав это, Сяоху вдруг опомнился и добавил: — Неужели вас отправят в школу учиться?
— Пфф, мне уже двадцать два года, а я все еще в школу? Все несколько иероглифов, которые я знал раньше, я вернул учителю. Мой отец не настолько глуп, чтобы ставить себя в неловкое положение.
Сяоху больше ничего не сказал, только поторопил его идти. У господина плохой нрав, если будет долго ждать, снова разозлится.
— Да, да, я сейчас же пойду, а ты оставайся здесь и придумывай для меня идеи, — приказал Тянью. Сяоху горько жаловался.
Если бы вы спросили его, в каком увеселительном заведении Города Наньтан самые красивые девушки, или в каком трактире лучшее вино и еда, он бы обязательно рассказал все в подробностях, подробнее некуда.
Сяоху, склонив голову, задумался. Увидел служанку, все еще стоящую у цветочных кустов с ножницами в руке. Он знал, что она срезает цветы для комнаты госпожи, госпожа очень любила цветы, поэтому в саду повсюду были цветы, подходящие для любого времени года.
Чтобы посадить эти цветы, отцу-управляющему пришлось немало поволноваться, нанять много садовников. Конечно, отец и сам получил от этого немало выгод.
— Чуньхуа, ты не знаешь, почему господин позвал молодого господина?
Сяоху подошел завязать разговор. Он был мужчиной, который при виде девушек не мог пройти мимо. Хотя Чуньхуа не была такой красивой, как ее имя (Чуньхуа означает Весенний Цветок), она была в расцвете юности и обладала особым очарованием.
Чуньхуа, не поднимая головы, холодно ответила: — Я не господин, откуда мне знать?
Сяоху получил от ворот поворот, но не желал сдаваться. Он подошел поближе, предлагая помочь Чуньхуа срезать цветы. Чуньхуа инстинктивно отступила на несколько шагов в сторону.
— Сестра Чуньхуа, как вы думаете, что делать, если кто-то влюблен в девушку?
Сяоху задал этот трудный вопрос Чуньхуа, надеясь, что она подскажет ему.
Чуньхуа подумала, что Сяоху заигрывает с ней, и, широко раскрыв глаза, сердито сказала: — Не говори мне такую чепуху, иначе я расскажу управляющему.
— Не надо так, я говорю не о себе, я говорю о молодом господине. У него есть любимая, но он не знает, что делать. Он велел мне подумать, но я глупый. Сестра, помоги мне, пожалуйста?
Услышав, что речь идет о молодом господине, Чуньхуа недовольно сказала: — Когда это молодой господин не любил девушек? Сегодня любит одну, завтра другую. У него полно денег, какую девушку он не сможет заполучить?
Сяоху поспешно объяснил: — На этот раз он серьезно. Но у той девушки уже есть любимый.
Услышав это, Чуньхуа тут же заинтересовалась. Молодой господин, оказывается, отбивает чужого партнера!
— Это просто! В любом случае, они еще не женаты. Пусть молодой господин найдет сваху, чтобы пришла свататься. Семья Юй такая богатая, пусть деньги засыплют девушку! Посмотрим, кто откажется?
Чуньхуа говорила очень уверенно. На самом деле, это была шутка. В глазах слуг молодой господин был просто повесой, который никогда не относился ни к чему серьезно. А сколько из девушек, которых он знал, были порядочными? Если есть деньги, разве что-то невозможно?
Сказав это, Чуньхуа ушла. Сяоху все больше убеждался в ее правоте. Он поднял голову, чтобы поблагодарить Чуньхуа, но обнаружил, что в саду остался только он один.
Вдали только один садовник строил цветочную клумбу.
Сяоху подумал, что если молодой господин будет настаивать, он подскажет ему этот ход. Господин Юй наверняка не согласится, во-первых, это неравный брак, а главное, у девушки уже есть суженый.
Приняв решение, Сяоху почувствовал облегчение и невольно замурлыкал. Конечно, он напевал не самые приличные мелодии, которые выучил в увеселительном заведении.
В Цветочном зале господин Юй сидел очень величественно. Госпожа Юй тоже сидела рядом, не смея говорить.
Как только Юй Тянью вошел, собираясь спросить господина, зачем он его звал, господин Юй отругал его и велел встать на колени.
Юй Тянью никогда не видел отца таким. Подумал, неужели он снова что-то натворил, и отец узнал?
— Тянью, отец велел тебе встать на колени, так встань,
— тихо сказала госпожа Юй. Тянью неохотно встал на колени.
— Отец, какое преступление я совершил, что ты заставляешь меня встать на колени?
Тянью чувствовал, что в последнее время он вел себя довольно хорошо, у отца не было причин заставлять его вставать на колени?
— Ты, бесполезный!
Господин Юй, указывая на сына, разразился ругательствами, а затем бросил ему под ноги пачку бумаг, велев хорошенько посмотреть.
Тянью поднял их и увидел, что это все счета. Он спросил отца, что это такое?
— Отец, у меня нет особых достоинств, но я никогда не брал в долг, когда ел или покупал что-то. Чьи это счета?
Господин Юй с мрачным лицом велел ему хорошенько подумать. Юй Тянью никак не мог вспомнить, когда он брал в долг.
— Отец, ты можешь подсказать?
Я правда не могу вспомнить.
Госпоже Юй было жаль сына, стоящего на коленях на таком твердом полу, и она попросила господина сказать прямо, не ходить вокруг да около.
— Это счета за покупки женщины по имени Сяо Хун из увеселительного заведения. Она сказала, что ты согласился оплатить. Ты говорил такую чепуху?
— Сяо Хун, Сяо Хун?
Юй Тянью, почесывая затылок, хорошенько задумался, знает ли он в увеселительном заведении женщину по имени Сяо Хун?
Кажется, в памяти есть кто-то по имени Хун..., но говорил ли он такое?
Может, сказал, когда выпил, чтобы она брала все, что понравится в их семейном магазине!
— По твоему виду я понимаю, что произошло?
Эта девушка Сяо Хун действительно не жалеет денег, она взяла в магазине товаров на сто лянов. Хотя для меня это ничего не значит, но мне неприятно, что женщина из увеселительного заведения потратила столько денег. Скажи, ты пойдешь заберешь это обратно? Или сам вернешь деньги?
— спросил господин Юй.
Юй Тянью с горьким лицом сказал: — Отец, ты ставишь меня в трудное положение?
Как можно просить вернуть то, что уже подарил?
— Тогда заработай обратно! С завтрашнего дня будешь работать приказчиком в магазине, два ляна серебра в месяц, пока не заработаешь сто лянов.
— Отец, ты хочешь сделать из меня дурака? Мне придется работать пять лет, чтобы заработать сто лянов?
Юй Тянью считал, что отец издевается над ним, это была просто невыполнимая задача.
Госпожа Юй наконец-то поняла. Она уговорила господина Юя не мучить больше ребенка, а лучше устроить ему брак, чтобы он сначала женился, а потом строил карьеру, найти бойкую женщину, чтобы она могла его контролировать.
Господин Юй в гневе пнул Тянью и сказал: — С таким, как он, кто захочет выйти замуж?
— Отец, мне приглянулась одна девушка, я женюсь только на ней,
— сказал Юй Тянью.
— С твоим-то взглядом, те, кто тебе нравятся, либо из увеселительных заведений, либо из музыкальных домов, что хорошего может там быть?
Господин Юй совсем не верил словам сына.
— Сын, какая девушка тебе приглянулась?
Мама поможет тебе,
— спросила госпожа Юй, которая баловала сына.
— Отец, можно мне встать? У меня колени вот-вот раскрошатся.
Господин Юй сердито посмотрел на него, но ничего не сказал. Госпожа Юй, воспользовавшись моментом, подняла его и велела сесть и поговорить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|