— Тьфу! — Ханьбао был довольно раздосадован: — Они просто намеренно пришли, чтобы вонзить нож в сердце моему Девятому Брату! Девятому Брату и так нездоровится, а они вдвоем прямо перед ним воркуют и нежничают, такая ревность берет, что у меня зубы сводит, когда я смотрю.
Шэнь Цинге про себя подумала "так ему и надо", но не сказала этого вслух. В конце концов, в глазах Ханьбао Чжань Бэйчэнь был богом, и она знала свое место в их отношениях.
— Разве у твоего Девятого Брата нет еще двух наложниц? Позови их всех, пусть сидит, обняв их обеих. Если сам не смущается, то смущаться будут другие.
— Люйяо и Хунсю, если встанут рядом с Госпожой Вэй, по манерам, внешности или талантам, будут выглядеть блекло на ее фоне, это будет равносильно тому, чтобы навлечь на себя позор. Я долго думал и решил, что только ты можешь спасти моего Девятого Брата от беды.
Шэнь Цинге повернулась и без колебаний ушла.
— Эй, эй! — Ханьбао побежал за ней, крича: — Ты же хозяйка этой Усадьбы Девятого Вана, как ты можешь терпеть, что она, нарядившись как павлин, приходит сюда, чтобы обижать твоего мужчину и бросать вызов твоему достоинству?
Шэнь Цинге подняла руку и указала на петуха, который искал еду во дворе: — Не сравнивай меня с Чжань Бэйчэнем. Тот, с кем я проводила церемонию, вон там.
— Надо знать, что мать Третьего Вана — нынешняя Благородная Супруга, она всегда высокомерна и презирает моего Девятого Брата. На обычных императорских банкетах, когда они встречаются, она всегда отпускает колкости. Как она могла так активно приехать навестить моего Девятого Брата?
— Какое это имеет отношение ко мне?
— А Госпожа Вэй высокомерна и горда, она никогда не позволит, чтобы кто-то был хоть немного лучше нее. Именно из-за этого сопернического характера, не желая быть ниже других, она и приобрела поразительные таланты. Она пришла, чтобы помериться с тобой силами.
— Смешно. У каждого есть свои сильные и слабые стороны, она тоже не совершенна. Если у нее такой дух соперничества, ей лучше выйти замуж прямо за Императора, тогда она будет выше всех, кроме одного человека. Кто тогда не будет ей уступать?
Ханьбао хотел возразить, но вдруг почувствовал, что в ее словах есть доля правды. Нет, нет, разве тогда она не станет мачехой его Вана? Его сбили с толку.
— Я просто проанализировал. Хорек навещает курицу — это точно не к добру. Она пришла именно из-за тебя.
— Пусть приходит. Мы обе Супруги Вана, никто никого не ниже. Я буду здесь ждать.
Ханьбао исчерпал все аргументы, но Шэнь Цинге оставалась невозмутимой. Ему ничего не оставалось, и он обиженно шмыгнул носом: — Все в этом мире только и делают, что обижают моего Девятого Брата, и никто его не жалеет. Он сражался на поле боя, а вернувшись в Верхнюю Столицу, все равно страдает и злится. Наконец-то он женился, и мы все так обрадовались, думая, что у него наконец-то появится кто-то, с кем можно поговорить. Но ты тоже такая мелочная, всего лишь небольшое недоразумение, и ты... ууу...
— Это не небольшое недоразумение, это явно твой Девятый Брат отплатил за добро злом.
— Мой Девятый Брат не жестокий человек. В военном лагере все офицеры и солдаты уважают его за человеколюбие и справедливость. Возможно, у него есть какие-то трудности, из-за которых он так поступает с тобой.
Эти слова лишили Шэнь Цинге всякого желания спорить. Как говорится, соль соленая, уксус кислый, и она все равно была неправа. Если бы она не была слепа и не связалась с этим ублюдком Чу Вэньцзином, ее, наверное, не "вернули" бы обратно?
Шэнь Цинге подумала: — Хорошо, я пойду с тобой посмотреть. Если Госпожа Вэй действительно будет вести себя неподобающе, я, конечно, найду способ заступиться за твоего Девятого Брата. Но если они будут обмениваться взглядами и нежничать, я, конечно, не смогу напрашиваться на неприятности.
Услышав это, Ханьбао тут же перестал плакать и улыбнулся: — Я так и знал, что Девятая Невестка не останется в стороне.
Они тут же тайком прокрались в главный двор, прижались к заднему окну и шпилькой тихонько проткнули два маленьких отверстия размером с горошину в оконной занавеске, вытягивая шеи, чтобы заглянуть внутрь.
В главной комнате Чжань Бэйчэнь все еще лежал на кровати, балдахин как раз закрывал его лицо. Отсюда Шэнь Цинге могла видеть только его руки: отечность постепенно спадала, суставы были пропорциональными, пальцы длинными и бледными.
На парчовой табуретке у кровати сидели два человека. Один, в короне из фиолетового золота и нефрита, лет тридцати, в профиль выглядел немного утонченно. Он держал веер с нефритовой ручкой и неторопливо обмахивался им. Кольцо из черного нефрита на его большом пальце было очень заметным и роскошным. Вероятно, это был Третий Ван Чжань Чэнсюнь.
Рядом с Чжань Чэнсюнем сидела его новая жена, Супруга Третьего Вана Вэй Ваньин. Шэнь Цинге не удержалась и посмотрела на нее еще раз. Волосы как облака, кожа как застывший жир (очень белая и гладкая), тонкие изогнутые брови, как далекие горы, нарисованные тушью, жалостливые глаза, полные нежности, изысканный алый вишневый рот. Это была та самая нежная и хрупкая красавица, от одного взгляда на которую у мужчин подкашивались ноги. Неудивительно, что такой мужчина, как Чжань Бэйчэнь, с желанием защищать, не смог устоять перед ней.
Красавица говорила, и ее голос был очень приятным: — Если понадобятся какие-либо питательные добавки, оленьи рога, старый женьшень, ласточкины гнезда, пусть Управляющий Лю отправит кого-нибудь в Усадьбу Третьего Вана за ними. А еще недавно, когда подданные прислали в дар золотые ласточкины гнезда, отец-Император и Благородная Супруга велели отправить немного в нашу усадьбу, качество у них тоже превосходное.
Чжань Бэйчэнь слабо поблагодарил: — Старшая Невестка так внимательна.
Чжань Чэнсюнь покачал веером с нефритовой ручкой в руке: — Мы же братья, тебе не нужно стесняться. Эти добавки твоей Старшей Невестке уже надоели, а лежать в нашей кладовой и пылиться — это тоже расточительство.
Вэй Ваньин нежно и робко взглянула на Чжань Чэнсюня: — Ты навалил на меня так много, целую гору. У меня всего один рот, как я все это съем?
Чжань Чэнсюнь взял ее за руку, его глаза были полны нежности: — Ты такая худенькая, тебя ветром сдует. Конечно, я должен хорошо заботиться о тебе и откормить тебя, чтобы ты стала пухленькой.
Шэнь Цинге увидела, как рука Чжань Бэйчэня едва заметно дрогнула. Наверное, ему действительно было больно, словно ножом в сердце. Мало того, что они открыто пришли демонстрировать свою привязанность, так их слова были не только хвастовством богатством, но и унижением. Если бы у них действительно были искренние намерения, они бы привезли горы добавок на телеге, а не заставляли Чжань Бэйчэня просить их, словно он нищий?
Стоявший рядом Ханьбао тоже покраснел от злости, из его ноздрей вырывался воздух. Изначально он думал, что Вэй Ваньин, как и он сам, была вынуждена подчиниться приказу Императрицы, которая неправильно соединила их судьбы. Но, похоже, эта женщина с радостью влюбилась в другого, чувствуя себя как рыба в воде. Третий Ван был знатного происхождения, выглядел утонченным и нежным. За исключением того, что у него умерла жена, во всем остальном он превосходил этого болезненного Чжань Бэйчэня.
Хотя эта подлая пара была настолько бесстыдной, что Шэнь Цинге невольно почувствовала с ними общую ненависть к врагу. Но, видя, как Чжань Бэйчэня это задевает, она даже почувствовала некоторое удовлетворение.
Она смотрела с большим интересом, не замечая, как Ханьбао рядом тихонько отступил на два шага назад, а затем заговорил.
— Супруга Вана, вы наконец-то вернулись. В усадьбе гости, Девятый Брат просит вас немедленно пойти и поприветствовать их.
Черт возьми, у этого парня еще и такой трюк есть. Шэнь Цинге изо всех сил уставилась на Ханьбао, свирепо стиснув зубы.
Ханьбао, зная, что у нее острый язык, но доброе сердце, с ухмылкой скорчил гримасу: — Это Третий Ван и Супруга Третьего Вана, о которых Ван часто вам рассказывал, они пришли навестить Девятого Брата.
В комнате Вэй Ваньин мгновенно оживилась, ее глаза заблестели, как у бойцового петуха. Она подняла руку и поправила цветочную заколку у виска: — Девятая Супруга Вана пришла. Я думала... Девятый Брат, ты держишь красавицу в золотом доме и не хочешь нам ее показывать.
Голос Чжань Бэйчэня все еще был немного хриплым: — Грубая и поверхностная, нечего на нее смотреть.
Ты сам, черт возьми, грубый и поверхностный, вся твоя семья грубая и поверхностная.
(Нет комментариев)
|
|
|
|