Шэнь Цинге хотела уйти, но уже не могла.
Если бы она просто улизнула, Вэй Ваньин, наверное, действительно подумала бы, что она некрасивая невестка, которая не может показаться на людях.
Опустив закатанные рукава, Шэнь Цинге с достоинством вошла в главную комнату.
Вэй Ваньин и Чжань Чэнсюнь тут же повернулись и оглядели ее с ног до головы.
Шэнь Цинге была в простом платье, без макияжа, стояла в дверях против света. На первый взгляд она казалась немного бедной, словно скромная девушка из маленькой семьи.
Когда она вошла в комнату и ее черты стали видны, глаза Вэй Ваньин тоже загорелись. Казалось, утреннее солнце играло на лице Шэнь Цинге, и среди прохладного утреннего ветерка просвечивала яркость теплого солнца.
Невозможно было сказать, что именно в ее чертах было красивым и изысканным, но это сразу же вызывало необъяснимое чувство комфорта.
Перед приходом она уже все разузнала. Шэнь Цинге была всего лишь нелюбимой законнорожденной дочерью Усадьбы Генерала, которая знала лишь несколько слов и не имела никакого опыта.
Она даже ни разу не показывалась на банкетах в разных усадьбах.
Поэтому Вэй Ваньин чувствовала полное превосходство. Такая женщина достойна лишь того, чтобы ее, Первую Талантливую Деву Верхней Столицы, топтали ногами и жестоко унижали.
После удивления она слегка приподняла тонкие брови: — Это, наверное, Девятая Невестка?
— Мы живем в одном городе, но я никогда раньше не видела вас на банкетах. Я не знала, что в Усадьбе Генерала скрывается такая красавица, похожая на небожительницу.
— Неудивительно, что Девятый Брат выглядит все лучше. Оказывается, он нашел сокровище.
Хваля открыто, но критикуя скрытно, с оттенком ревности, Шэнь Цинге тоже ярко улыбнулась.
— Когда я была незамужней, я почти не выходила из своих покоев, не то что Старшая Невестка, чей талант беспрецедентен, и чья слава достигла Верхней Столицы. Третий Брат поистине счастлив.
Вэй Ваньин была очень довольна: — Девятая Невестка не любит шум, наверное, она усердно учится в усадьбе. В другой раз я обязательно попрошу у вас совета.
— Что вы, что вы?
— Я просто грубый человек, не понимаю этих изящных дел.
— Но я слышала от Старшей Принцессы, что вы, Невестка, кажется, немного разбираетесь в медицине?
Вэй Ваньин подняла бровь, выражая пренебрежение: — Вы, в конце концов, из Усадьбы Генерала. Почему вам не нравятся такие изящные вещи, как музыка, шахматы, каллиграфия и живопись, а вы изучаете эти низкопробные навыки?
Шэнь Цинге больше всего не терпела, когда принижали врачей. Поскольку они не могли нормально поговорить, не было смысла притворяться вежливой. Она тут же без церемоний ответила колкостью.
— Первоклассный ученый, второклассный врач, третьего класса художник, четвертого класса актер, пятого класса музыкант, шестого класса алхимик, седьмого класса монах, восьмого класса даос, девятого класса шахматист и цитрист.
Кто выше по статусу, врач или занимающийся музыкой, шахматами, каллиграфией и живописью, ясно с первого взгляда.
— Более того, изучение медицины может спасать жизни и лечить раненых. А какая польза от музыки, шахмат, каллиграфии и живописи?
— Мне они не нужны, чтобы зарабатывать на жизнь, и не нужно ими льстить, чтобы получить благосклонность.
— Включая вас, Госпожа Ваньин...
Она намеренно сделала паузу.
Вэй Ваньин подумала, что она ее высмеивает, намекая, что она использует свой талант, чтобы найти мужа. Она не могла не покраснеть от гнева и яростно спросила: — Что со мной?
Шэнь Цинге улыбнулась, не спеша и не сердясь: — Глядя на ваше лицо, брови нависают над глазами, цвет лица бледный и безжизненный. Когда вы нервничаете, между бровями появляются горизонтальные и вертикальные линии, что явно указывает на проблемы с печенью и сердцем.
Вэй Ваньин слегка нахмурилась, повернулась к Чжань Бэйчэню и пожаловалась: — Девятый Брат, вы что-то плохое обо мне говорили при Невестке?
— Я никогда раньше не провоцировала Девятую Невестку, а она ни с того ни с сего косвенно меня оскорбляет?
Чжань Бэйчэнь позади нее полулежал на кровати, его верхняя часть тела все еще была скрыта под Драконо-Фениксовой Завесой, выражение его лица было не видно.
— Она всегда прямолинейна и говорит, что думает. Старшая Невестка, не обращайте внимания.
Шэнь Цинге была очень любезна: — Старшая Невестка ошибается. Область между бровями снаружи связана с печенью, а внутри — с сердцем, мозгом и легкими. Я просто наблюдала за вашим цветом лица и по-доброму напоминаю вам, иначе, если печень и сердце испортятся, лечить будет трудно.
Она явно говорила, намекая на другое, но ее лицо было таким нежным и безобидным, что Вэй Ваньин стиснула зубы от злости, но не могла выплеснуть ее.
Чжань Чэнсюнь рядом "пфу" рассмеялся: — Третий Брат, у твоей новой жены очень острый язык.
— Моя Ваньин нежная и слабая по характеру. Ты должен хотя бы приструнить свою жену, чтобы она была милосердна в словах и не обижала Ваньин.
Чжань Бэйчэнь под балдахином с самого начала оставался в стороне, слушая полушутливые поучения Чжань Чэнсюня, и лишь затем равнодушно сказал: — Цинге, в Усадьбе Третьего Вана есть свои знаменитые врачи. Ты лишь говоришь о теории, знаешь только поверхностно. Не говори глупостей и не пугай Старшую Невестку.
Два слова "Цинге" заставили глаза Вэй Ваньин резко сузиться, явно показывая боль.
Она теребила край платья, выдавливая улыбку: — Похоже, Девятый Брат и Девятая Невестка молодожены, и их чувства очень сильны.
Шэнь Цинге, не дожидаясь, пока Чжань Бэйчэнь заговорит, опередила его: — Конечно, мы не можем сравниться с Третьим Братом и Старшей Невесткой. Если чувства взаимны, горы и моря можно сравнять, и все можно отбросить.
Лицо Вэй Ваньин побледнело, в ее глазах, обращенных к Чжань Бэйчэню, появилась легкая дымка влаги, но когда она повернулась к Чжань Чэнсюню, ее лицо расцвело улыбкой.
— Я счастлива в трех жизнях, что Ван так меня любит, заботится обо мне до мелочей.
— А вот Третий Брат немного скуповат. Она, в конце концов, хозяйка этой Усадьбы Девятого Вана. Почему она так бедно одета?
— Выглядит как служанка.
— В другой раз можете прийти ко мне в усадьбу, я познакомлю Невестку с несколькими первоклассными магазинами косметики и украшений. У меня несколько сундуков с драгоценностями, золотом и серебром, выбирайте что хотите, чтобы не опозорить Третьего Брата, когда выходите.
Шэнь Цинге обратила внимание на платье Вэй Ваньин. Хотя цвет был простым, скрытый узор и вышивка были изысканными и сложными. Одного взгляда на ткань было достаточно, чтобы понять, что она стоит немало.
Как говорится, сравнивая людей, можно умереть от злости. Оба они принцы, но их положение разительно отличается. Титул Вана у Чжань Бэйчэня — это лишь пустое имя.
Она могла только притворяться богатой: — Спасибо, Старшая Невестка, за вашу доброту. Вы совершенно правы, люди в мире любят судить по внешности. Если я буду одета бедно, всегда найдутся те, кто с "собачьими глазами" смотрит на людей свысока и презирает меня.
— Просто пока не управляешь домом, не знаешь цены дров и риса. Вся Усадьба Девятого Вана, от верха до низа, содержит столько людей, полагаясь только на жалованье Бэйчэня. Он очень щедр со мной, но я не могу позволить себе тратить ни копейки без надобности.
Вэй Ваньин усмехнулась: — Разве у Невестки не было косметики, шпилек и браслетов в приданом, когда она выходила замуж?
— Ей все еще нужно, чтобы Девятый Брат субсидировал ее?
Затронула больное место.
Шэнь Цинге почувствовала, что больше не может поддерживать этот блеф.
В конце концов, она и Чжань Бэйчэнь были бедны, и это была правда.
Ван, его годовое жалованье — это всего лишь крохи. Если он не будет брать взятки и у него нет магазинов или предприятий, откуда возьмутся деньги?
Как раз когда она не знала, что делать, Чжань Бэйчэнь, который все это время молча лежал под Драконо-Фениксовой Завесой, вдруг заговорил.
Все тем же магнетическим, нежным тоном: — Усадьба Вана действительно не богата, но сколько может стоить немного косметики и серебра?
— Не нужно быть слишком экономной.
Черт возьми, этот парень тоже актер!
Умеет притворяться щедрым.
Видно, что Вэй Ваньин и второй человек только что сильно его задели, демонстрируя свою привязанность.
Шэнь Цинге тут же воспользовалась ситуацией и запросила непомерную цену: — Ваше Высочество, вы, возможно, не знаете, но украшения и наряды недешевы. Те, что могут понравиться Старшей Невестке, стоят сотни, а то и тысячи лянов серебра. Вы готовы мне их дать?
Глядя на нее, пара его длинных, пропорциональных рук пошевелилась. Через мгновение между пальцами он держал две легкие серебряные банкноты и протянул их Шэнь Цинге.
Шэнь Цинге, вежливо протягивая руку, сказала: — Это слишком много...
Рука из-под балдахина отдернулась, как текущая вода: — Раз уж ты не хочешь, тогда я велю Управляющему Лю купить их для тебя.
Черт возьми, зачем я вообще с ним вежлива?
(Нет комментариев)
|
|
|
|