【Если бы я вдруг встретил тебя в какой-то момент, возможно, эта случайность позволила бы мне принять определенное решение.
】
В последние дни Линь Сю чувствовал себя особенно не в своей тарелке, а причину этого было просто негде высказать.
Все началось несколько дней назад. После небольшого отдыха Ли Тай пригласил Линь Сю в кабинет, сел, скрестив ноги, и спросил, какие у Линь Сю есть предложения.
Линь Сю, сидя на коленях внизу, ответил: — Если говорить об управлении округом Шу, то для Наместника достаточно всего трех пунктов: первое — польза для земледелия, то есть поощрение земледелия, предотвращение поглощения земель, следование политике поддержания порядка в соответствии с четырьмя сезонами; второе — развитие торговли, то есть обмен товарами, извлечение выгоды из взаимных связей, поощрение промыслов в соответствии с местными условиями, таких как шелкоткачество, виноделие, производство продуктов питания; третье — строгое управление. Ныне родственники императрицы узурпировали власть, евнухи правят, и все регионы в той или иной степени подвержены их влиянию. Округ Шу находится в стороне, но нельзя его недооценивать, а к местной знати также следует применять как милость, так и строгость, либо опираясь на них, либо ослабляя их.
Ли Тай, видя, что Линь Сю в столь юном возрасте обладает необыкновенными познаниями, невольно посмотрел на него с восхищением, но с сомнением спросил: — Почему ты говоришь, что эти меры предназначены именно для меня?
Линь Сю ответил: — Ваши предки три поколения были сановниками, вы сами служили инспектором в Цинчжоу и Наместником в Юйяне, имеете репутацию строгого и честного правителя, лично бывали на границе и обеспечивали мирную жизнь народу.
— Округ Шу — мирное место, но Наместник стремится к большему, его амбиции не ограничиваются этим.
— Но Сю считает, что все люди Поднебесной — это народ. Будучи главой одного региона, нужно обеспечивать мирную жизнь народу этого региона; Наместнику не стоит торопиться.
— Нынешний император молод, это не продлится долго, ситуация обязательно изменится, и тогда появятся хорошие возможности, чтобы Наместник достиг желаемого.
Ли Тай, услышав, как Линь Сю выразил его внутренние беспокойства и утешил его, почувствовал облегчение: — Сю, тебе больше не нужно называть меня господин Наместник, можешь просто звать меня Минсюань; не знаю, есть ли у Сю второе имя?
— Нет.
— Как насчет Чанцин?
— Благодарю за дарованное имя.
Хотя Линь Сю внешне согласился, в душе он чувствовал себя неловко: всего несколько дней знакомы, а он уже дает ему имя. Какой легкомысленный человек.
Но потом он подумал, что, кажется, ничего не потерял, а даже приобрел второе имя.
— Тогда Цзыцин может впредь оставаться при мне и заниматься важными делами.
Линь Сю удивленно поднял голову, его взгляд явно говорил: «Я не ослышался? Всего три секунды назад он сказал Чанцин, а теперь вдруг стало Цзыцин?» Хотя Цао Цао в своем стихотворении упоминал «Цинцин цзыцзинь», это звучало как «Цинцин цзыцин», так называть очень странно.
Затем начались проблемы Линь Сю, по многим причинам. Первая заключалась в том, что Ли Тай всегда называл Линь Сю «Чанцин» при других, но «Цзыцин» наедине. Возможно, добавление префикса «Цзы» к имени было просто привычкой, например, он называл молодого господина Чжу «Цзы Янь», и в этом не было ничего неправильного, никаких «розовых пузырей» и в помине. Но почему, когда Ли Тай произносил это таким тоном, Линь Сю чувствовал изгиб его языка и губ, и ему всегда казалось, что его дразнят?
Второй причиной было черное официальное одеяние Ли Тая. Когда он завязывал пояс, его фигура становилась невероятно стройной, а широкие полы и длинный халат придавали ему некую изящность. А зеленая лента, которую носил Ли Тай, с сине-бело-красными цветами, для Линь Сю была просто как яркий платочек девушки из борделя.
Любая форма для любителя форм — это зло, а в сочетании с этим дразнящим «Цзыцин» это было просто как для гетеросексуального мужчины слушать стоны девушки из фильма.
И вот Линь Сю был смущен, очень смущен.
Если бы ему пришлось дразнить в ответ, он подумал о том, что Ли Таю около тридцати, и в эту эпоху он наверняка уже женат. Как можно соблазнять женатого мужчину? А если бы он отказал ему праведно, то, во-первых, тот ничего плохого не сделал, а во-вторых, это было своего рода наслаждение от смущения.
***
Тем временем, только устроившись, Линь Сю поручил Чжао Цзиню изучить ситуацию на рынке виноделия в городе. В округе Шу было много хороших вин, каждое со своими особенностями: некоторые славились выдержкой в погребах, другие — пропорциями сырья и технологией производства, третьи — добавлением лечебных трав. Кроме того, было еще фирменное рисовое вино Питун. Найти свое место на этом рынке было непросто.
Поэтому оставалось только искать другой путь. В древних землях Шу было много сладких источников, и виноделие там было очень развито, но технологии отличались от северных. Если бы удалось объединить технологию Фэньцзю с технологией древнего Шу, возможно, открылись бы новые возможности.
Чжао Цзинь, конечно, знал, что у Линь Сю были свои планы, выбирая округ Шу; и после того, как он взял на себя управление винным бизнесом Линь Сю, Чжао Цзинь также тщательно изучал виноделие у госпожи Го и опытного мастера по производству Фэньцзю.
Изучив ситуацию на рынке, он отправился исследовать окрестности округа Шу, чтобы, во-первых, найти хорошие колодцы или источники воды, а во-вторых, найти хороших мастеров виноделия.
С тех пор в резиденции Ли появился еще один страдающий человек. Изначально Чжао Су тоже хотел увязаться за братом, но Чжао Цзинь в этой поездке не имел постоянного места жительства и четкой цели, поэтому брать с собой Чжао Су было не очень удобно. К тому же, он скоро должен был вернуться, чтобы обменяться информацией.
Чжао Су мог лишь провожать Чжао Цзиня своим печальным взглядом, а затем каждый день печально бродил перед глазами Линь Сю. В итоге один стал печалью, превратившейся в спутанный клубок, а другой — спутанным клубком, превратившимся в печаль.
В этот день выпал выходной. Весенний день был прекрасен, цветы расцвели. Линь Сю и Чжао Су сидели на ступеньках перед дверью восточного флигеля. Чжао Су держал тарелку с пирожными и закусками, а Линь Сю любовался цветущими деревьями во дворе.
Говорят, персики окрашивают весенний ветер, но сердце все равно неспокойно. Возможно, весна была слишком прекрасна, а возможно, рядом просто никого не было. И вот Линь Сю, обратившись к Чжао Су, которому еще не исполнилось двенадцати, спросил о чувствах: — А-Су, ты когда-нибудь кого-нибудь любил?
— Конечно! Я люблю своего брата, маму, а еще я люблю брата Сю! Конечно, больше всего я люблю своего брата.
Чжао Су набивал рот пирожными, и, кажется, всякий раз, когда он упоминал своего брата, его лицо оживлялось.
— Я не об этом. Я о такой любви, как у твоего отца к твоей матери.
— А какая любовь у моего отца к моей матери? Я видел отца всего несколько раз, он не жил с мамой. Потом мама умерла, и отец тоже умер.
Линь Сю почувствовал себя неловко и погладил Чжао Су по голове: — У тебя есть брат, а у меня, видишь ли, только мама.
Немного помолчав, он добавил: — Это такая любовь, когда тебе нравится быть с кем-то, быть вместе всю жизнь, и ты не хочешь, чтобы он был с кем-то другим.
— Это просто твое желание обладать братом. Такая любовь еще предполагает близость.
— Близость?
(Нет комментариев)
|
|
|
|