На городском рынке, в торговых рядах, ранним утром, когда собирается народ, стоит шум и гам, люди толпятся плечом к плечу, очень оживленно.
Линь Сю вместе с дядей расставил прилавок и установил цены: светлое вино — двадцать вэней за лян, вино с ароматом акации — пятьдесят вэней за лян.
В то время на рынке один цзинь делился на шестнадцать лянов, но Линь Сю не привык к этому и не имел весов, поэтому он оценивал вес для покупателей, исходя из расчета десять лянов на один цзинь.
Линь Сю был необычайно красив, к тому же он был еще юношей, что, конечно, привлекало много взглядов. После того как первый человек спросил цену и купил вино, аромат распространился, и светлое вино продавалось очень хорошо. Вином с ароматом акации иногда интересовались, но никто не покупал.
Так прошло три дня. Светлого вина было продано более чем на десять лянов серебра, а вино с ароматом акации не было продано ни капли.
Госпожа Го редко зарабатывала хоть какие-то деньги, поэтому, увидев выручку Линь Сю, она была очень рада и велела ему пораньше закончить дела вечером и хорошо отдохнуть.
Ночью Линь Сю ворочался в постели, беспокоясь о вине с ароматом акации. Он много думал, но не находил решения, чувствовал себя бессильным, но не сдавался; тщательно обдумав, он понял, что, возможно, его метод продажи был неправильным.
На рынке, конечно, люди считают каждую копейку. Светлое вино за двадцать вэней и вино с ароматом акации за пятьдесят вэней, вкус которых не сильно отличается, обычные люди, естественно, выберут светлое вино; а люди, притворяющиеся ценителями, обычно не бродят по рынку, чтобы заниматься житейскими делами, поэтому на самом деле он выбрал место продажи, где нет целевой аудитории.
Сейчас осталось немного светлого вина, а вина с ароматом акации хоть и было приготовлено немного, но то, что оно осталось не проданным, вызывало боль в сердце. Завтра нужно хорошо подумать и выбрать другое место для продажи.
Поняв это, Линь Сю постепенно успокоился и уснул; лунный свет был прекрасен, он смывал усталость дневных забот.
На четвертый день Линь Сю договорился с дядей о времени и месте возвращения, а сам, свернув на несколько улиц, оказался в месте, где было много больших гостиниц; найдя большое акациевое дерево на развилке, он расстелил несколько футов серой ткани и расставил вино.
На белых фарфоровых бутылках были наклеены этикетки с надписью "Аромат акации", а ниже мелким шрифтом было приписано: "Чужеземец в гостях, тоскует по родному дому; годы окрасили все, что постигнуто в сыновней почтительности". Он также достал простую бумагу и кисть, размышляя, не стоит ли написать еще что-нибудь или просто попрактиковаться в каллиграфии, чтобы скоротать время. В последнее время он часто практиковался в письме, во-первых, чтобы освоить местный стиль письма, во-вторых, чтобы разобраться в иероглифах, которые могли быть как полными, так и упрощенными. Сейчас он уже почти освоился, хотя иногда полные и упрощенные иероглифы перемешивались, и не всегда было единообразие.
Эта улица действительно была гораздо более оживленной, здесь сновали туда-сюда многие молодые господа в вышитых одеждах или ученые в белых одеждах, а на верхних этажах многие господа опирались на перила и смотрели вниз.
Хотя Линь Сю был одет в грубую домотканую одежду, мать очень аккуратно его причесала, а его черные как вороново крыло волосы, ясные глаза, белые зубы и розовые щеки, появившиеся естественным образом, очень привлекали внимание.
Конечно, прохожие были привлечены его красотой и манерами, хотя и не знали, что его уверенность проистекала из мысли о том, чтобы вернуться домой с полной сумкой, и из воспитания, которое никогда не учило его стыдиться рыночной торговли.
В этот день молодой господин Чжу из семьи Чжу из города Цзесю, которому было скучно, резвился и играл в самом большом ресторане с группой знакомых бездельников, размышляя, как скоротать этот яркий солнечный день. Неожиданно он увидел Линь Сю под акациевым деревом. Увидев его красивую внешность, он не мог не почувствовать желание развлечься.
Поэтому он повел группу слуг вниз, а оставшиеся бездельники столпились у окна, готовясь посмотреть представление.
Молодой господин Чжу, заложив руки за спину, поднял подбородок, приподнял брови и усмехнулся: — Ого, продавец вина! Светлое вино двадцать вэней за лян, вино с ароматом акации пятьдесят вэней за лян. Кстати, почему это вино с ароматом акации стоит так дорого?
Линь Сю слегка опустил глаза, вращая зрачками, и тихо размышлял, глядя на молодого господина в роскошных одеждах, который, казалось, жил в роскоши. Он подумал, что если немного его поуговаривать, он, естественно, не будет обращать внимания на такую мелочь. Похоже, сегодня ему действительно повезло с прибылью.
— Этот господин, вино с ароматом акации, которое я продаю, основано на светлом вине, но оно настояно на цветах акации, которые вот-вот распустятся, пили утреннюю росу и омыты утренним светом, поэтому оно более изысканное.
Молодой господин Чжу быстро повращал глазами: — Ты просто добавил немного цветов акации, и цена удвоилась?
Линь Сю принял еще более серьезный вид и медленно объяснил: — В мире редкость, лишь чувство сердца; керамика дешева, но при искусной работе и чудесной росписи цена удваивается; шелковая ткань проста по цвету, но при окрашивании и вышивке она становится еще красивее. Это вино с ароматом акации приготовлено с особой тщательностью, оно несет в себе смысл сыновней почтительности и тоски по дому, как его можно сравнить со вкусом обычного вина? При употреблении оно проникает в кровь, очень полезно для организма, особенно может продлить жизнь родителям. Пятьдесят вэней — это очень справедливая цена.
Молодой господин Чжу, услышав эти слова, очень обрадовался. Хотя дома его обычно баловали и он не любил прилагать усилия, по натуре он был добрым и очень почтительным к родителям. Другие, возможно, поняли лишь половину или чуть больше из его слов, но то, что вино очень полезно для здоровья родителей и является символом сыновней почтительности, он понял совершенно ясно. Поэтому он велел слуге позади достать деньги.
— Я заберу все, что у тебя осталось. Отдай мне все бутылки с этикетками, а эти деньги возьми, сдачи не нужно.
Линь Сю, услышав это, почувствовал, что сюрприз был слишком внезапным, и немного растерялся. Но быстро придя в себя, он передал вино вместе с кувшинами слуге позади. В сердце он чувствовал огромное удовлетворение и не мог не улыбнуться. Молодой господин Чжу, увидев эту улыбку, был поражен и немного ошеломлен, но не стал долго раздумывать и ушел со слугой, желая поскорее вернуться домой и преподнести вино родителям, чтобы выказать им почтение.
В мгновение ока солнце склонилось к закату. Оставшиеся полцзиня с лишним Линь Сю отдал дяде, чтобы тот забрал домой и выпил. Сам же Линь Сю прибыл в условленное с дядей место и вернулся в деревню.
На пятый день Линь Сю снова стоял под этим акациевым деревом, размышляя, какой будет сегодня удача. Прошло уже некоторое время, и акация, вероятно, скоро отцветет, а погода станет еще жарче. Стоять весь день под палящим солнцем его маленькое тело, возможно, не выдержит.
В последнее время он неплохо заработал. Возможно, было бы уместнее остаться дома и повторить здешние книги. Когда пройдет сильная жара, можно будет подумать о чем-то другом.
Пока он так размышлял, перед ним снова появился молодой господин Чжу из семьи Чжу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|