Глава 5. Библиотека (Часть 1)

Влюблённость — это чувство, которое не поддаётся сознательному контролю.

Раньше в Храме Пуцзи был старший брат-монах, на пять лет старше Ян Чжиheng. По воле судьбы он тоже с детства жил в Храме Пуцзи.

Он был старше Ян Чжиheng, и первое пробуждение чувств у него случилось раньше.

Однажды во время уборки он влюбился в посетительницу храма. Естественно, это была мимолётная встреча.

Старшего брата охватила любовная тоска. Он хандрил, вздыхал без причины, какое-то время был подавлен и выглядел измождённым.

Ян Чжиheng видел состояние старшего брата и, подметая бамбуковые листья, лишь качал головой.

В то время все его знания о мире вне храма черпались из буддийских сутр. О любви он знал в основном благодаря Цангьянгу Гьяцо, слышал историю ученика Будды Ананды, который пожелал стать каменным мостом, и знал, что дерево Бодхи, под которым Шакьямуни достиг просветления, было воплощением любившей его женщины.

Но тогда главным было наесться досыта, правильно стучать в деревянную рыбу и читать сутры.

Когда старший брат пришёл в себя, Ян Чжиheng подумал, что тот уже забыл ту посетительницу.

Но старший брат сказал, что всё ещё думает о ней, однако не станет просить Бодхисаттву о новой встрече.

Ян Чжиheng не понимал. Тогда он ещё не знал Сун Ваншу и думал лишь о том, как бы съесть побольше монастырской еды на ужин, чтобы ночью не мучиться от голода.

Он не понимал, почему старший брат, испытывая чувства, не просит Бодхисаттву о помощи.

Позже, увидев, как Сун Ваншу и Су Юэ молят о благословении их союза, он понял ещё меньше. Ему хотелось не только просить Будду, чтобы они с тем парнем расстались, но и молить Будду и Бодхисаттв о том, чтобы быть с ней самому.

Тайно любить кого-то — значит бесконечно ждать, приближаться без надежды, но без сожалений обманывать себя, твёрдо веря. Ему хотелось быть ещё более подлым — он желал, чтобы Сун Ваншу и Су Юэ поскорее расстались.

Об этих низких, тайных мыслях девушка напротив, искавшая информацию, не знала.

Сегодня обсуждение задания продвигалось не очень хорошо. В конце концов, они оба уткнулись в поиски материалов.

Сун Ваншу тоже хотела обсудить с ним что-то, но у неё не было идей, а он выглядел очень сосредоточенным на поиске.

В итоге она подумала, что лучше разойтись по домам, чем просто сидеть и убивать время.

До сдачи работы оставалось ещё время. Они договорились, что сегодня каждый прочитает по половине книги «Секс и разум», чтобы завтра было удобнее обсуждать.

В октябре темнело уже рано. Они вышли из библиотеки навстречу наступающей ночи.

Сун Ваншу всё ещё держала в руках пакет от кофе, который принесла с собой — поддерживать чистоту в читальном зале было необходимо.

Резкая разница температур на улице заставила её невольно вздрогнуть. Она обхватила себя руками:

— У меня завтра днём занятия. А у тебя есть завтра факультативы?

— У меня те же факультативы, что и у тебя, — Ян Чжиheng взял у неё пакет от кофе и подошёл к урне у входа, чтобы рассортировать мусор.

Сун Ваншу не сразу поняла, откуда он знает о её факультативах, и лишь спросила:

— Тогда во сколько завтра утром встречаемся?

— В любое время.

Не успела она получить ответ, как услышала, что кто-то зовёт её сзади.

— Сун Ваншу? — это был парень.

Сун Ваншу обернулась на голос. Он показался ей знакомым, и она быстро поняла, что это сосед Су Юэ по комнате.

Он в несколько шагов спустился по ступенькам библиотеки:

— Су Юэ сегодня нет в общежитии. Ушёл днём, сказал, что вечером не вернётся. Он разве не с тобой?

Сун Ваншу догадывалась, чем на самом деле занимался Су Юэ, но не хотела при первой же возможности рассказывать всем подряд, что он платил девушкам лёгкого поведения. Она небрежно ответила:

— У него дела.

Сосед сказал «а» и, уходя, мимоходом посоветовал Сун Ваншу получше присматривать за Су Юэ. Сказал, что тот в последнее время связался с какой-то компанией из другого университета, и выглядели они не очень-то порядочно.

Проводив его взглядом, Сун Ваншу поправила одежду и, обернувшись, обнаружила, что Ян Чжиheng, уже закончивший сортировать мусор, всё ещё не ушёл.

Его взгляд только что оторвался от соседа Су Юэ. Ночной ветер взъерошил его чёлку, уличный фонарь отбрасывал блики на стёклах очков. Он сделал вывод:

— У твоего парня, похоже, плохие отношения с соседом.

Независимо от того, знал ли сосед причину ночного отсутствия Су Юэ или нет, если бы отношения были нормальными, он вряд ли стал бы говорить такое его девушке.

Сун Ваншу не обратила внимания на слово «парень» в его фразе, сосредоточившись на самом выводе. Она была удивлена, что он это заметил:

— Да, не очень. Он из небогатой семьи, несколько раз обходил соседа, получая стипендии и пособия. Но получив эти деньги, он никогда никого не угощал.

Их с Су Юэ отношения начались исключительно благодаря Лао Суну. На третьем курсе Су Юэ выбрал курс Лао Суна, но из-за подработки не смог прийти на одно из занятий, и Лао Сун его завалил.

Главным образом из-за ужасной посещаемости. Всех, кто не пришёл в тот раз, завалили на экзамене.

После провала Су Юэ каждый день усердно приходил в здание для персонала, умоляя Лао Суна сделать исключение. Тогда Сун Ваншу и познакомилась с ним.

Однажды Сун Ваншу забыла ключи, а он как раз пришёл к Лао Суну. Они сидели и болтали внизу. Сун Ваншу узнала, что он год готовился к пересдаче, чтобы поступить в столичный университет, что его родители — рабочие на конвейере, и что он подрабатывает в свободное время.

Он сказал, что его имя Юэ означает «гора», как в Пяти Великих Горах Китая, и что его родители надеялись, что он станет великим человеком, опорой.

Конечно, исключения от Лао Суна он не дождался, зато дождался появления девушки.

Сун Ваншу, естественно, не просила отца использовать связи, а просто помогла Су Юэ оплатить пересдачу.

Рассказывая это, они вместе вышли из библиотеки. Идя рядом, Сун Ваншу вдруг обнаружила, что зашла вместе с ним в столовую. Он не стал брать еду на вынос, и она, взяв поднос, пошла за ним. Заказав порцию свиных рёбрышек в кисло-сладком соусе, она села напротив Ян Чжиheng.

Достав салфетку, она тщательно протёрла палочки и только потом осознала, что рассказала ему историю своих отношений.

Рассказчикам в чайных домах за это платят. Сун Ваншу замолчала и, взяв кусочек рёбрышка, начала есть.

Он же, словно заказывая блюдо, спросил:

— А потом?

Сун Ваншу отказалась отвечать:

— Не скажу.

Приходя в Столовую №3, обязательно нужно было заказать свиные рёбрышки в кисло-сладком соусе.

Ян Чжиheng тоже их заказал. Соус был уварен идеально, пропитав панировку снаружи мяса, а панировка и мясо, в свою очередь, удерживали внутри вкус уксуса.

Словно лопающаяся жемчужина — стоило откусить, как вкус уксуса мгновенно заполнял рот.

И правда, зачем ему знать историю любви чужой пары.

Она всё-таки чужая девушка.

Услышав те слова у входа в библиотеку, она даже не рассердилась. Она не была похожа на прежних подружек Цзян Чуаня. Даже услышав слова соседа Су Юэ, она не заподозрила неладное и не позвонила ему.

Поужинав, они вышли из столовой. Он не был её парнем и не был обязан провожать её до женского общежития.

Но он и не направился прямиком в мужское общежитие. Он стоял на перекрёстке возле столовой, под уличным фонарём, отбрасывавшим оранжевый свет.

Сун Ваншу прошла между двумя большими круглыми кадками с саговниками, служившими ограждением, и, не оборачиваясь, исчезла в ночной темноте.

Он не знал, сколько простоял там. Неподалёку стояла машина с включёнными фарами. Вскоре из-за угла выбежала девушка, кутаясь в куртку, и села в машину.

Его внимание ненадолго отвлеклось, но он быстро пришёл в себя и понял, что пора идти.

Когда Сун Ваншу вернулась в общежитие, И Мин только проснулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение