Глава 3. Переплетённые чаши (Часть 1)

Бульон от лапши был выпит до последней капли, на дне упаковки остался только пакетик с овощами.

Сун Ваншу сыто икнула и увидела в WeChat уведомление, что Ян Чжиheng принял её запрос на добавление в друзья.

Неважно, видел ли он сообщение старосты о группах в чате, Сун Ваншу переслала ему фотографию со списком.

【Сун Ваншу】: Тема нашего задания — «Секс и разум». Когда у тебя будет время?

Нам нужно обсудить работу.

Лапша боролась с желудочным соком. Отправив сообщение Ян Чжиheng, Сун Ваншу увидела, что Мэй Цинь уже села за письменный отчёт для совещания в компании, которое должно было состояться завтра после её возвращения из командировки.

Когда эта деловая женщина погружалась в работу, Сун Ваншу знала, что сегодня на поток материнской любви, способный её утопить, рассчитывать не приходится.

Пора было отправляться восвояси.

Обувшись в прихожей, Сун Ваншу попрощалась с Мэй Цинь.

Мэй Цинь, увидев, что она уходит, принесла коробку с местными деликатесами:

— Это отец Лян Шу купил для тебя.

Сун Ваншу посмотрела на коробку, но не взяла её:

— Ты снова вышла замуж.

Мэй Цинь поняла, что она имеет в виду:

— Мы с ним сейчас общаемся только по работе. Мы коллеги.

Сун Ваншу повернула ручку двери и вышла. «Разве вы не были коллегами и тогда, когда сошлись?» — подумала она.

Когда она вышла из жилого комплекса, телефон в кармане куртки завибрировал.

Ян Чжиheng ответил всего двумя простыми словами.

【Ян Чжиheng】: Решай ты.

Сун Ваншу остановилась, подумала и спросила снова.

【Сун Ваншу】: У тебя завтра днём есть факультативы?

Если нет, то давай начнём завтра после обеда.

Отправив это сообщение, Сун Ваншу поняла, что забыла указать место.

【Сун Ваншу】: В университетской библиотеке подойдёт?

Ответ снова состоял из двух слов.

【Ян Чжиheng】: Подойдёт.

Глядя на этот краткий ответ, Сун Ваншу скривила губы. Возникло какое-то необъяснимое чувство.

Вспоминая их общение, она не могла припомнить никаких конфликтов. Они всего несколько раз сталкивались у дома для преподавателей, и эти встречи проходили без каких-либо неприятностей.

Сун Ваншу была довольно умной, и гены у неё были хорошие.

Мать — топ-менеджер в иностранной компании, отец — профессор университета.

После развода родителей суд передал опеку над ней отцу, поэтому Сун Ваншу с детства жила с ним в общежитии для преподавателей столичного университета.

Там она и встречала Ян Чжиheng несколько раз.

Эти встречи были образцом того, что в учебниках называют «вежливость, дружелюбие, взаимопомощь».

Как раз тогда была распродажа в честь Дня Холостяков. Сун Ваншу, как овечка, постоянно ожидающая стрижки в онлайн-загоне без травы, ожидаемо накупила кучу посылок.

Она и столкнулась с Ян Чжиheng, когда тащила эту гору посылок, напрягаясь так, словно девяностолетняя старушка, много лет прикованная к постели, решила пойти танцевать на площади.

Дома никого не было. Две посылки она зажала под мышками, шесть держала в руках.

В тот момент она думала не о том, что в следующем году надо купить поменьше, а о том, что перед следующим Днём Холостяков обязательно нужно купить маленькую тележку.

Но главное испытание ждало впереди — нужно было открыть дверь подъезда.

Ключ был в кармане. Дрожащей рукой она достала ключ, одной рукой удерживая тяжёлые коробки. Но стоило ей приложить карту к домофону, как одна посылка из-под мышки с глухим стуком упала на землю.

Верхняя коробка в руках тут же последовала за ней.

На двери подъезда недавно установили новый доводчик, и чтобы её открыть, требовалось приложить немало усилий. Тут же упала посылка и из-под другой руки.

Отчаяние нахлынуло мгновенно. Когда она уже была готова махнуть на всё рукой — пусть падают, сначала откроет дверь, а потом забросает их внутрь — чья-то рука протянулась из-за её спины.

Порыв ветра сзади принёс с собой запах сандала. Человек позади неё легко потянул на себя металлическую ручку двери.

Обернувшись, она увидела белую футболку с круглым вырезом и чёрный вязаный кардиган поверх неё.

На шее висел кулон в виде Будды из красного камня, похожего на нефрит. Красный цвет подчёркивал белизну кожи, кадык слегка розовел.

Сун Ваншу подняла голову и увидела линию подбородка. Он был худощав, с чёткими чертами лица.

Его рука всё ещё держала ручку двери, словно обнимая её сзади:

— Ты заходи, я помогу собрать посылки.

Первое впечатление Ян Чжиheng произвёл на Сун Ваншу очень хорошее — готовый помочь.

***

Таксист довёз её от дома Мэй Цинь обратно до общежития. Расплатившись с водителем через телефон, она услышала звонок от Мэй Цинь, которая спрашивала, куда она ушла.

Сун Ваншу доставала ключ от комнаты, держа телефон у уха, и немного растерялась:

— Я же сказала тебе, что уезжаю?

На том конце провода повисла тишина, словно Мэй Цинь пыталась вспомнить этот момент. Возможно, вспомнила, потому что сказала «а, понятно» и повесила трубку.

Открыв дверь, она увидела, что И Мин уже проснулась. В комнате пахло едой из доставки. Услышав звук открывающейся двери, И Мин посмотрела в её сторону.

И Мин помахала ей рукой:

— Ты как раз вовремя! Мы сегодня вечером идём в бар.

Говорят, там сегодня выступает группа. Пойдёшь?

Сун Ваншу, держась за лестницу верхней койки, скинула обувь:

— Мне нужно делать задание. Завтра днём я должна обсудить тему с партнёром по группе.

И Мин держала в руке пакет чипсов и облизывала пальцы:

— Если дедлайн не сегодня ночью и не завтра, то любое развлечение и веселье не помешают учёбе.

Сун Ваншу подошла к ней и без церемоний запустила руку в пакет с чипсами И Мин:

— Ладно. Тогда позови ещё несколько своих «фаворитов» с кубиками пресса, чтобы поиграть с нами в «камень-ножницы-бумага» и кости.

И Мин ударила себя в грудь:

— Положись на меня.

В организации таких дружеских встреч между полами И Мин никогда не подводила.

Она даже скромно добавила, что жаль, что спортсмены не пьют алкоголь, иначе она познакомила бы её с тем красавчиком из команды по чирлидингу, с которым недавно познакомилась.

Но глядя на парней, сидевших напротив в ряд, Сун Ваншу всё же подняла большой палец, показывая, что качество очень даже неплохое.

Во время разговора они представились. Сун Ваншу пропустила их имена мимо ушей, так что в памяти ничего не осталось, и она могла лишь тайком обсуждать их с И Мин, используя прозвища «парень в толстовке», «ёжик» и «тот оставшийся».

Они тоже узнали, что Сун Ваншу только что рассталась.

Поэтому мысленно повесили на неё ярлык «ищет замену».

Сун Ваншу не рассердилась, ей было совершенно всё равно на этот ярлык.

В её окружении действительно не было примеров прекрасной любви. Были только родители из её семьи происхождения, которые на практике показывали: если не получается — расходись и ищи другого. Её мать и вовсе личным примером демонстрировала: не вышло раз — пробуй дважды, не вышло дважды — пробуй трижды; главное не сдаваться, и тогда обязательно найдёшь подходящего.

Более того, она считала, что в расставании с Су Юэ она не сделала ничего плохого.

Нужно веселиться — значит, продолжай веселиться.

Её родители могли жениться, разводиться и снова находить кого-то для совместной жизни. Тем более она — просто встречалась, потом рассталась, а теперь продолжит искать кого-то, с кем можно встречаться.

Игры за столом были всё те же: карты, кости. Она не очень хорошо играла, так что после двух-трёх раундов постоянно проигрывала.

«Правда или действие». В первом раунде она выбрала правду.

Парень с «ёжиком» спросил её, какой мужчина оставил в её жизни неизгладимый след.

Кто же?

Сун Ваншу задумалась:

— Мужчина… с моей мамой. Дома. А я была за окном.

Эта фраза совершила подвиг — на секунду воцарилась полная тишина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение