— Отец! Отец! Что с вами? Не пугайте меня! — раздался неподалеку встревоженный женский голос, дрожащий от слез.
Цзи Юйчжо и Ма Цаймэн переглянулись и, словно по молчаливому согласию, бросились в ту сторону.
У Ма Цаймэн снова возникло странное чувство. Эта ситуация напомнила ей работу в отделении неотложной помощи, когда при поступлении пациента все врачи бросались к нему.
Возле небольшой часовни на земле лежал мужчина лет тридцати. Рядом с ним, беспомощно присев на корточки, сидела девушка пятнадцати-шестнадцати лет и, раскачивая его, звала на помощь.
— Не трогайте его! — крикнул Цзи Юйчжо девушке.
Ма Цаймэн взглянула на него. Именно это она и хотела сказать девушке. Состояние больного неизвестно, его нельзя трогать, а тем более так сильно трясти. Это было недопустимо.
Однако она знала это, потому что была врачом. А почему Цзи Юйчжо сказал девушке не трогать мужчину?
Девушка испуганно села на землю, побледнев. — Вы… кто вы?
— Мы не причиним вам вреда, — сказала Ма Цаймэн. — Девушка, это ваш отец? Что с ним случилось?
Девушке сейчас было все равно, что перед ней женщина-врач. Врач — это лучше, чем никто. Она, плача, ответила: — Мы шли мимо, когда откуда ни возьмись прилетел камень и ударил отца в грудь. Он потерял сознание… Кажется… кажется, он не дышит…
Дыхание действительно не было слышно. Ма Цаймэн нахмурилась и проверила пульс — мужчина был еще жив.
Ей нужно было попасть в свое пространство за стетоскопом, но как объяснить свое внезапное исчезновение? Состояние пациента было критическим, каждая секунда на счету. Могла ли она сказать, что ей нужно в уборную? Цзи Юйчжо точно удивится, ведь она только что оттуда вернулась…
Пока она колебалась, прошло несколько секунд. Цзи Юйчжо с серьезным видом, не говоря ни слова, разорвал одежду мужчины.
— Что… что вы делаете? — вскрикнула девушка.
Цзи Юйчжо не ответил. Он приложил ухо к груди мужчины. — Потеря сознания, затрудненное дыхание…
Осматривая мужчину, он продолжал: — Цианоз губ, трахея смещена влево, правая сторона грудной клетки вздута, крепитация, подкожная эмфизема, выраженная локальная болезненность при пальпации, тимпанит справа, отсутствие дыхательных шумов…
Ма Цаймэн смотрела на него в шоке. Откуда он знает все эти медицинские термины, причем современные?
— Ма Цаймэн! — позвал он, не поднимая головы.
Он знал, как она удивлена, но не боялся раскрыть перед ней свои знания из современного мира. Он хотел, чтобы она заподозрила что-то, чтобы у них появился шанс узнать друг друга.
— Да! — невольно ответила она.
Цзи Юйчжо продолжал осматривать пациента. — Предварительный диагноз?
— Перелом ребер, напряженный пневмоторакс, шок, — машинально ответила она.
Сейчас нужно было сделать плевральную пункцию и дренирование плевральной полости. Пункция была самой неотложной процедурой, поскольку напряженный пневмоторакс — одно из самых опасных состояний, которое может привести к быстрой смерти. Даже секунда промедления могла стоить пациенту жизни.
Но как сделать плевральную пункцию здесь? Нет ни антисептика, ни иглы для пункции…
— Девушка! Дай мне свою заколку! — Цзи Юйчжо, не раздумывая, вытащил заколку из волос девушки. У Ма Цаймэн в волосах даже заколки не было.
Ма Цаймэн широко раскрыла глаза. Неужели он собирается использовать заколку вместо иглы? Сейчас у нее не было времени выяснять, откуда он знает современную медицину. Все ее внимание было сосредоточено на его безрассудном поступке.
Девушка, увидев испуганное лицо Ма Цаймэн, еще больше перепугалась. — Гос… господин, что… что вы собираетесь делать с моим отцом?
Хотя этот господин был красив как нефритовая статуя, его сосредоточенный взгляд сейчас был ужасающим, и это вселяло в нее страх.
Цзи Юйчжо резко посмотрел на девушку. — Ты хочешь спасти своего отца?
Девушка, дрожа, кивнула. — Конечно… конечно, хочу…
— Тогда отвернись и не поворачивайся без моего разрешения. Если не послушаешься, твой отец умрет, — сказал Цзи Юйчжо серьезным тоном.
Ма Цаймэн поняла его замысел. Если девушка увидит, что он делает, то начнет кричать и мешать лечению.
В его голосе была какая-то непреодолимая сила. Девушка, словно загипнотизированная, послушно отвернулась.
Цзи Юйчжо, блеснув глазами, взял заколку за острый конец и прицелился во второе межреберье справа.
Ма Цаймэн почувствовала холодок по спине. — Цзи Юйчжо! Нельзя! Ты не можешь так поступать!
— У тебя есть лучший способ? — спросил он, глядя на нее пронзительным взглядом.
Ма Цаймэн стиснула зубы. У нее был способ! Но для этого нужно было перенести пациента в ее пространство… Однако сейчас это было явно невозможно.
— У тебя нет другого способа, и ты мешаешь мне. Хочешь, чтобы он умер? Ты же знаешь, что каждая секунда промедления может стоить ему жизни? — сказал Цзи Юйчжо серьезным голосом.
Ма Цаймэн глубоко вздохнула. — Ты уверен, что справишься?
— Абсолютно, — ответил Цзи Юйчжо, неожиданно улыбнувшись. В тот же миг он воткнул заколку в межреберье, и оттуда с шипением вырвался воздух, как из сдувающегося воздушного шара.
В этот момент Ма Цаймэн почувствовала облегчение. Воздух вышел, значит, все будет хорошо.
Однако это была лишь экстренная мера. Требовалось дальнейшее лечение и уход, и здесь нельзя было допускать ошибок.
— Отнесем его в «Шань Юаньтан». Мне нужно продолжить лечение, — решительно сказала она.
Цзи Юйчжо и без ее слов уже подхватил больного.
Все четверо вернулись в «Шань Юаньтан». Девушка последовала за ними. Цзи Юйчжо нес мужчину на спине. Хотя он владел легкой походкой и нести человека для него не составляло труда, он все же продолжал про себя бормотать о том, какая честь для мужчины быть перенесенным самим Почтенным принцем.
Женщины семьи Ма все еще вышивали в общей комнате. Ма Цаймэн не стала их беспокоить и тихонько позвала Дун Шэна, чтобы сообщить, что привела пациента.
Ма Наньфэн часто так делал, поэтому Дун Шэн не удивился. — Что мне нужно сделать, госпожа?
— Ничего особенного. Просто стой у двери. Я буду лечить пациента, и никто не должен входить.
— Хорошо, я понял. Никого не впущу, — сказал Дун Шэн. Он безоговорочно верил, что Ма Цаймэн тайно изучала медицину.
Его учитель был выдающимся врачом, и ничего удивительного, что он передал свои знания единственной дочери. Пока Ма Наньфэн был здоров, Ма Цаймэн не было необходимости демонстрировать свои навыки. Теперь же, когда он в коме, она хочет помочь семье, поэтому и призналась, что изучала медицину и хочет принимать пациентов. В этом не было ничего странного.
Ма Цаймэн вошла в кабинет и перенесла пациента в свое пространство, чтобы продолжить лечение. Там она провела полноценную процедуру дренирования.
Закончив, она вывела пациента из пространства и позвала Дун Шэна. — Дун Шэн, если кто-то спросит о лечении, скажи, что я все делала так, как учил меня отец. Если спросят про инструменты, скажи, что они тоже отцовские.
Дун Шэн кивнул. — Я понял, госпожа.
Ма Цаймэн хотела, чтобы их показания совпадали.
— Спасибо тебе, Дун Шэн, — улыбнулась Ма Цаймэн.
С умными людьми легко договориться. Дун Шэн был надежным человеком, за которого можно было выйти замуж. Интересно, когда Тань Синъэр это поймет?
Как только она закончила давать указания, появился Цзи Юйчжо.
— Как он? — спросил он, взглянув на мужчину на кровати, и его глаза тут же изменились.
Было очевидно, что проведено дренирование. Но как она это сделала? И что это за бинты и марля, которыми перевязана рана? Откуда они взялись в эпоху Династии Цзинь?
— Откуда это? — спросил он, глядя на Ма Цаймэн.
— Не знаю, — спокойно ответила Ма Цаймэн. — Я просто следовала инструкциям отца. Все это его.
Пока что ей оставалось только сваливать все на Ма Наньфэна.
Хотя Цзи Юйчжо уже знал, что Ма Цаймэн из современного мира, появление марли и бинтов здесь было слишком странным. Неужели она принесла их с собой, когда перемещалась? Это было невозможно, ведь они оба перенеслись лишь душой. Если все это принадлежало Ма Наньфэну, то неужели он тоже был путешественником во времени? Цзи Юйчжо нахмурился, его лицо стало серьезным.
Ма Цаймэн, видя его реакцию, была уверена, что он знает, что такое марля и бинты. — Ты закончил? У меня тоже есть к тебе вопросы, — спокойно сказала она.
Цзи Юйчжо, конечно же, знал, что она хочет спросить. — Спрашивай.
— У кого ты учился? — спросила Ма Цаймэн, глядя на него.
Сегодня он продемонстрировал знания современной западной медицины. Неужели он тоже прибыл из современного мира? Особенно ее насторожило то, как он, осмотрев пациента, спросил ее о диагнозе. Он вел себя как профессор, спрашивающий студента-медика. Чем больше она думала об этом, тем больше у нее появлялось подозрений.
— У меня амнезия, — ответил Цзи Юйчжо, не моргнув глазом. — Раз я потерял память, откуда мне знать, у кого я учился?
Ма Цаймэн сердито посмотрела на него. Он не потерял память! Она была в этом уверена!
— Не пытайся меня обмануть! Я все выясню! — сказала она, стиснув зубы.
— Значит, мне придется остаться подольше, чтобы ты смогла все выяснить. Если так, я с радостью, — сказал Цзи Юйчжо, и на его лице появилась улыбка.
Дун Шэн, стоявший между ними, почувствовал себя неловко. — Кхм… Госпожа, господин Цзи, уже время обедать. Я здесь присмотрю. Вы, должно быть, проголодались после того, как спасали человека. Может, сначала поедите?
Ма Цаймэн действительно была изголодавшейся. К тому же, благодаря Цзи Юйчжо, она пережила такой душераздирающий день, что согласилась с предложением Дун Шэна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|