Цзи Юйчжо нахмурился. Он явно был не ровня этим деревенским жителям, и разговор с ними был бы пустой тратой времени. Он решил промолчать.
— Что такое? Неужели он немой? — удивилась Тань Синъэр.
Цзи Юйчжо был недоволен тем, что его приняли за немого. Он нахмурился, покачал головой и указал на свое горло.
— Что он говорит? — спросила Тань Синъэр, глядя на него.
— Он не может говорить, — объяснила Ма Цаймэн с медицинской точки зрения. — Господин, возможно, яд повредил ваше горло, и вы временно потеряли голос. Отдохните, понаблюдаем несколько дней. — Если дело было в горле, то вечером она отведет его в пространство и вылечит.
Цзи Юйчжо внимательно посмотрел на нее. Судя по ее словам, она лекарь?
Этого не могло быть. В Династии Цзиньчао не было женщин-лекарей.
Ночью Ма Цаймэн тихо вошла в комнату Цзи Юйчжо. Принц всегда спал чутко — эта привычка выработалась у него еще в прошлой жизни, когда он был врачом. При малейшем шорохе он просыпался. Сейчас он не открыл глаза, притворившись спящим, чтобы посмотреть, что будет дальше.
В этом доме, кроме тех людей, которых он видел днем, есть кто-то еще? Кто мог ночью пробраться в его комнату? И зачем?
Ма Цаймэн замедлила шаги, почти на цыпочках подойдя к кровати. Взмахнув рукавом, она усыпила Цзи Юйчжо снотворным.
Хотя он и так крепко спал, она все же использовала снотворное на случай, если он вдруг проснется. Ей нужно было осмотреть его горло в пространстве.
Убедившись, что он спит, Ма Цаймэн перенесла его в пространство. Однако, осмотрев его дыхательные пути, она не обнаружила никаких отклонений. Если он не был немым, то должен был бы говорить.
Раз с горлом все в порядке, а анализы показали отсутствие яда в организме, не было необходимости вводить противоядие. Она поставила ему капельницу с питательным раствором, чтобы поддержать его силы, на случай, если у него не будет аппетита.
Пока капельница работала, она, как обычно, пошла в аптеку взять несколько лекарств, которые собиралась вынести наружу. К своему удивлению и радости, она обнаружила, что все использованные ранее препараты были восполнены.
Как такое возможно? Откуда взялись лекарства? Неужели здесь побывал какой-то дух? На этот вопрос никто не мог ответить, ей оставалось лишь гадать.
Когда капельница закончилась, Ма Цаймэн вынесла Цзи Юйчжо из пространства. Начинало светать. Она еще раз взглянула на него и тихо вышла, закрыв за собой дверь.
Проснувшись, Цзи Юйчжо увидел перед собой круглые глаза, которые смотрели на него с любопытством, словно изучая. Это была та маленькая девочка, которую он видел вчера. Ей было лет десять, на голове — два пучка по бокам, одета она была в розовую кофточку и зеленую юбку. Выглядела она очень мило.
— Дядя, ты проснулся! — Ма Люли улыбнулась, показав зубки. — Мама сказала, что ты, наверное, уже очнулся, и велела мне принести тебе кашу. Я прождала тебя целых полчаса!
Цзи Юйчжо слегка нахмурился. Он чувствовал себя хорошо выспавшимся, но сон был слишком глубоким, что его насторожило.
Он никогда не спал так крепко, чтобы кто-то мог войти в комнату и наблюдать за ним, а он бы ничего не заметил. Это было очень странно.
Он сел и посмотрел на простодушную девочку. — Как тебя зовут?
Сначала он хотел притвориться немым и выведать новости о столице, но события прошлой ночи были слишком подозрительными, и он решил сначала разобраться в происходящем.
Может, эта семья в сговоре с теми, кто его отравил? Может, его спасение было подстроено, чтобы усыпить его бдительность и потом убить?
Если эта семья не имеет отношения к покушению, то почему кто-то ночью приходил к нему в комнату? И почему он потерял сознание после того, как этот человек вошел? А проснувшись, чувствовал себя таким бодрым, словно ему сделали укол с витаминами?
— Дядя, ты можешь говорить?! — радостно воскликнула Ма Люли.
Цзи Юйчжо кивнул. — Горло гораздо лучше, теперь я могу говорить без проблем.
— Здорово! — захлопала в ладоши Ма Люли. — Поздравляю тебя, дядя! Хорошо, что пострадало только горло. Было бы очень жаль, если бы ты стал немым. Как сказала моя тетя, ты очень красивый. В Суюэчэне я еще не видела никого красивее тебя!
Цзи Юйчжо знал, что у этого тела, которое он занял, была необычайно привлекательная внешность, и он всегда привлекал к себе внимание, куда бы ни шел. Но он не ожидал, что даже маленькая девочка будет очарована его красотой. Похоже, в этой семье не очень строгое воспитание.
Он сохранял бесстрастное выражение лица, не отвечая на лесть Ма Люли. — Ты еще не сказала мне, как тебя зовут.
Ма Люли, не переставая улыбаться, ответила с излишней многословностью: — Меня зовут Ма Люли, а моего брата — Ма Цилинь. Мы близнецы.
— Люли… — кивнул Цзи Юйчжо. — Когда ты пришла, ты видела в комнате кого-нибудь еще?
Ма Люли покачала головой. — Нет, только тебя, дядя.
— А ты слышала, чтобы кто-нибудь ночью заходил ко мне в комнату?
— Нет! — с улыбкой ответила Ма Люли. — За завтраком никто не говорил о тебе, дядя. Мама попросила меня принести тебе кашу только после того, как все поели.
Цзи Юйчжо мысленно посмеялся над собой. Что могла знать маленькая девочка? И что он мог от нее узнать?
— Оставь кашу, я поем позже, — сказал он, потеряв интерес к разговору.
— Хорошо, — понятливо ответила Ма Люли. — Тогда я пойду. Отдыхай, дядя!
Цзи Юйчжо вдруг вспомнил кое-что и окликнул ее: — Постой. Кто та девушка в голубом платье, которую я видел вчера?
От той девушки исходил легкий аромат мыла с османтусом. И прошлой ночью, когда кто-то открыл дверь в его комнату, ему тоже показалось, что он почувствовал этот аромат…
— Это моя тетя, — широко улыбнулась Ма Люли. Она сама не понимала, почему, говоря о Ма Цаймэн как о своей тете, она испытывала чувство гордости. Раньше такого не было. Более того, она считала тетю неразумной и вспыльчивой. Тетя часто дулась на них, племянников, и Ма Люли не могла искренне к ней привязаться. Но теперь все изменилось.
— Твоя тетя? — задумчиво произнес Цзи Юйчжо. — Твоя тетя умеет лечить?
Ма Люли покачала головой. — Нет. Лечить умеет мой дедушка, он лекарь. Только сейчас он в коме… Кстати, это дедушка спас тебя, дядя.
— О? — удивился Цзи Юйчжо. — Почему твой дедушка в коме?
Ма Люли вздохнула. — Мой дедушка заступился за кого-то и был избит до потери сознания. Несколько лекарей осмотрели его и сказали, что он не выживет… Ладно, мне пора вышивать. Я пойду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|