Цин Чэн обернулась и, увидев Наньгун Сюэ, почувствовала раздражение. Неужели этот тип всё ещё помнил о том случае и решил свести счёты?
— Хм, — Наньгун Сюэ прищурил глаза-феникса и с издёвкой спросил: — Разочарована, что я пришёл к тебе, а не он?
— … = = Тебе что-то нужно? — едва заметно дёрнулся уголок губ Цин Чэн.
Лицо Наньгун Сюэ помрачнело, он сердито спросил: — Хозяину нужна причина, чтобы навестить своего слугу?
— …Нет, — ответила Цин Чэн. «Вся эта комната твоя, разве я смею сказать, что тебе нужна причина?»
— Вот и хорошо.
— … — «Да, да, я понимаю. Ты — господин, а я — жалкая рабыня».
Наньгун Сюэ уселся в кресло. Цин Чэн пришлось подать ему чай, хотя она и знала, что этот «старый предок» его не пьёт. Но подать чай — это её дело, пить его или нет — это уже его дело. Такова реальность… Цин Чэн не смела ослушаться.
— Кстати, я никогда не спрашивал о твоём происхождении, — чашка была аккуратно поставлена в пределах досягаемости «старого предка». Как и ожидалось, Наньгун Сюэ даже не взглянул на неё. И тут же задал вопрос.
— Моё происхождение? — Цин Чэн не понимала, почему он вдруг заинтересовался этим. Но всё же честно ответила: — Мои родители умерли, когда я была ещё маленькой. Меня вырастил учитель.
— Кто твой учитель?
— Мой учитель — это мой учитель.
— Ты… — Наньгун Сюэ посмотрел на неё, сдерживая раздражение, и переспросил: — Я имею в виду, как зовут твоего учителя?
— Моего учителя зовут Бай Хуа.
— Бай Хуа… — пробормотал Наньгун Сюэ, задумавшись. Цин Чэн наклонилась к нему и спросила: — Что такое? Ты знаешь моего учителя?
Наньгун Сюэ было немного не по себе от её внезапно приблизившегося лица. Он оттолкнул её рукояткой веера, заставляя держаться подальше. Цин Чэн недовольно фыркнула про себя.
— Ты знаешь, кто тот человек, который приходил ко мне сегодня?
Цин Чэн покачала головой.
— Это Ань Е, правый защитник Мэйхуагун, правая рука Е Цинчэн и её возлюбленный.
Цин Чэн смотрела на него с лёгким недоумением. Она не понимала, почему Наньгун Сюэ вдруг рассказал ей об этом. Это ведь его личное дело.
— Да что вы говорите, возлюбленный Е Цинчэн… — Цин Чэн задумалась, а потом вдруг с мрачным видом воскликнула: — Не нужно специально рассказывать мне об этом! У меня к нему нет никаких неподобающих мыслей!
Наньгун Сюэ посмотрел на неё и замолчал. На его лице снова появилось явное презрение. Он безжалостно её унизил: — Не волнуйся, даже если бы у тебя и были какие-то мысли, ничего бы не вышло. В его сердце только Е Цинчэн. А ты и волоска с её головы не стоишь.
Внутри девушки Цин закипел вулкан. Но она всё же сдержалась и сказала: — Тогда говори быстрее, что тебе нужно, я спать хочу.
Свет лампы играл на лице Наньгун Сюэ, меняя его выражение. Он закрыл веер и сказал: — Твой голос очень похож на голос одного человека…
— О, — ответила Цин Чэн, ещё не понимая, к чему он клонит. Но тут её глаза начали расширяться. Запинаясь, она спросила: — Ты хочешь сказать, что мой голос похож на голос Е Цинчэн?
Наньгун Сюэ промолчал, что можно было расценивать как согласие.
Вот оно что…
— Мой голос… — Цин Чэн смущённо почесала голову. — …похож… на голос… Е Цинчэн…
Она чувствовала себя, как во сне. Это казалось нереальным и абсурдным. Но потом она успокоилась и сказала Наньгун Сюэ: — В мире много людей не только с похожими голосами, но и с похожей внешностью. Так что в этом нет ничего удивительного.
Затем она прищурилась и с недовольным видом посмотрела на него: — Неужели ты подозреваешь, что я могу быть Е Цинчэн?
— Нет, — Наньгун Сюэ поднял её подбородок веером, сделал вид, что внимательно её рассматривает, затем цокнул языком и покачал головой. — Е Цинчэн прекрасна, как небесная фея, её манеры безупречны. А ты… ты как гнилой, уродливый батат.
Цин Чэн сморщила нос. Она отмахнулась от его веера, не желая с ним связываться. Наньгун Сюэ усмехнулся. Его голос был приятным и соблазнительным. В тёплом свете лампы его безупречное лицо казалось ещё прекраснее. Небрежным, изящным движением он отвёл прядь волос, упавшую на лицо. Цин Чэн смотрела на него, как заворожённая. Прошло некоторое время.
— Наньгун Сюэ, ты очень красивый, — впервые Цин Чэн сделала такой прямой комплимент. Осознав, что сказала, она готова была откусить себе язык.
Наньгун Сюэ на мгновение застыл. Цин Чэн подумала, что он сейчас пнёт её, и поспешно отступила на несколько шагов. Взгляд Наньгун Сюэ следовал за её движениями. Наконец, он скривил губы и сказал: — Если хочешь спать, иди спи.
Только услышав звук закрывающейся двери, Цин Чэн смогла расслабиться и выдохнуть с облегчением. В эту ночь Цин Чэн приснился сон. Ей снились маленький мальчик и маленькая девочка. У девочки были две длинные косички, на её маленьком личике были следы грязи. Черты лица ещё не сформировались, но уже можно было разглядеть зачатки красоты. У мальчика косая чёлка закрывала половину лица. В руке он держал острогу, босой, с закатанными штанинами, он брёл по мелководью у ручья, чтобы ловить рыбу. Девочка стояла на берегу и с волнением наблюдала за мальчиком. Её длинные ресницы хлопали. Увидев, как мальчик чуть не упал, споткнувшись о камень, но, пошатнувшись, удержался на ногах, опираясь на острогу, девочка мило улыбнулась. На её щеках появились очаровательные ямочки. Мальчик смутился. Он обернулся и сердито посмотрел на девочку. Девочка тут же прикрыла рот рукой. Мальчик улыбнулся ей и сказал, что пошутил. Девочка подняла комок грязи и бросила в него. Попала прямо в затылок. Мягкий комок грязи, ударившись о затылок мальчика, тут же разлетелся на куски, испачкав его одежду. Мальчик хотел разозлиться, но не смог, лишь скривил лицо. Затем он повернулся и побежал за ней. Девочка бросилась бежать. Они бегали друг за другом по редколесью. Их звонкие детские голоса разносились по округе, смешиваясь со звуком водопада вдали, создавая прекрасную мелодию.
На этом месте сцена резко сменилась. Солнечный свет исчез. Вокруг была кромешная тьма. В тёмном углу сидел маленький, съёжившийся от обиды комочек. Обхватив колени руками, она спрятала лицо. Её плечи дрожали, словно она плакала. Вдали раздавались крики людей. «…»
Во сне Цин Чэн нахмурилась от боли. Она пыталась расслышать, что они кричат, но ничего не могла разобрать. Зато плач девочки становился всё громче. — Почему никто мне не верит? Почему? Я правда ничего не крала, правда! Девочка съёжилась в тёмном углу. Дул сильный ветер, она дрожала от холода. На доносившиеся издали крики она не обращала внимания. В её голосе слышался страх. Она всё повторяла и повторяла: — Я не крала, я не крала…
Вдруг Цин Чэн стало трудно дышать. Она не понимала, почему. На этом месте сна её сердце сжалось от боли, что-то горячее подступило к горлу. Она чувствовала себя ужасно одиноко и беззащитно. В темноте Цин Чэн сжала кулаки и начала размахивать ими в воздухе. Из-за боли её дыхание стало тяжёлым. Наконец, что-то горячее покатилось по её щекам, она открыла глаза и проснулась. Она сидела в темноте, не в силах пошевелиться. Её тело невольно сжалось, словно пытаясь найти чувство безопасности.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|