В этом мире есть два типа людей.
Одни, насытившись, находят себе занятие.
Другие, насытившись, не находят себе занятия.
Мужчина перед ней явно относился ко второму типу.
Вероятно, он слишком плотно поел, и пища не переваривалась, поэтому он решил прицепиться к ней, чтобы размять кости.
Потирая измученную руку, Цин Чэн с видом обиженной невестки медленно поплелась за мужчиной.
Учитель говорил: «Настоящий мужчина умеет сгибаться и разгибаться». В древности Гоуцзянь спал на хворосте и пробовал желчь, Хань Синь стерпел унижение под промежностью, а сегодня Цин Чэн терпит унижение, чтобы выжить?!
— Эй, ты что, не ела? — Терпение мужчины впереди иссякало. Он обернулся и недовольно уставился на неё. — Если будешь так копаться, мы и к ночи с горы не спустимся.
При упоминании еды Цин Чэн тут же оживилась и поспешно закивала:
— Да, да, я уже целый день ничего не ела, не могли бы вы…
— Не мог бы! — не раздумывая, отрезал Наньгун Сюэ.
Цин Чэн: — Ты…
— Хозяин ещё не ел, а слуга уже думает о еде. Где это видано? Если бы всё было так просто, на улицах не было бы столько нищих, все бы пошли в слуги, — Наньгун Сюэ, не оборачиваясь, махнул ей рукой, приказывая идти быстрее и не задерживать спуск с горы.
Цин Чэн с обидой взглянула на него.
Она ускорила шаг и вышла вперёд.
Наньгун Сюэ снова крикнул:
— Стой! Хозяин здесь, с какой стати слуга идёт впереди? Назад, назад… — говоря это, он снова махнул ей рукой в противоположном направлении.
Цин Чэн молча вернулась назад.
Ладно, ей просто не повезло. Наткнулась на такого неразумного человека.
На этой огромной горе не было ни души. Неизвестно, сколько времени займёт спуск и когда появятся люди. Встретятся ли по дороге ядовитые змеи или дикие звери?
Этот мужчина, кажется, неплохо владеет боевыми искусствами. С ним, по крайней мере, её жизнь в безопасности.
Ничего страшного, когда спустятся с горы и окажутся в людном месте, она воспользуется случаем и сбежит. А если получится (—) прихватить с собой немного его серебра, то будет совсем хорошо…
Он и не подозревал, что уродливая девчонка, которую он только что поработил, уже строит планы на его счёт.
Обернувшись и увидев, что она молча следует за ним, Наньгун Сюэ удовлетворённо прищурил свои красивые глаза феникса.
Уродлива, конечно, очень уродлива. Но главное, чтобы работала проворно. Так можно сэкономить на расходах на служанку. (= =!)
Вот так, каждый погружённый в свои расчёты, они быстро спустились с горы.
Цин Чэн думала, что им придётся ночевать под открытым небом, и уже приготовилась к голоду и холоду.
Но, спустившись вниз, она обнаружила, что этот мужчина (пока она будет называть его своим хозяином) всё предусмотрел.
Внизу их ждала повозка.
Перед повозкой стоял кучер. На вид ему было лет тридцать. На голове серая круглая шапка, лицо небритое, но в целом он выглядел опрятно.
Наньгун Сюэ, откинув полы плаща, забрался в карету.
Цин Чэн попыталась вскарабкаться следом, используя руки и ноги, но бессердечный мужчина пнул её ногой.
Она больно ударилась задом о землю.
— Иди вперёд! Испачкаешь мою повозку — продашь себя, и то не расплатишься.
…
Терпев до последнего, Цин Чэн наконец взорвалась.
Она вскочила с земли и, указывая пальцем на Наньгун Сюэ, разразилась бранью:
— Гад ты такой, вонючий мужик! Думаешь, я хочу за тобой идти? Если бы я, твоя прабабка, не шла полдня и не выбилась из сил, я бы и не села в твою драндулетку! Даже даром бы не взяла!
Высказав всё, что накипело, Цин Чэн с гордым видом развернулась и ушла, дважды фыркнув с задранным носом.
Наньгун Сюэ остался сидеть в повозке, ошеломлённый.
Прошло немало времени, прежде чем он осознал, что его обругали.
Он, он… его обругала уродливая, грязная, полумёртвая девчонка-попрошайка…
Если об этом узнают, его репутация красивого и элегантного мужчины будет полностью разрушена!
Он одним прыжком выскочил из повозки, его плащ описал в воздухе красивую дугу.
Вскоре Цин Чэн была связана по рукам и ногам, как цзунцзы, и брошена на спину лошади.
Если бы она стерпела и не стала ругать Наньгун Сюэ, возможно, он бы внезапно проявил милосердие и отпустил её. Или не стал бы преследовать, если бы она сбежала.
Но теперь ей, похоже, будет ещё труднее уйти.
Этот тип, вероятно, окончательно её запомнил.
Кучер сочувственно взглянул на неё.
Он натянул поводья, и по приказу Наньгун Сюэ лошадь тронулась.
Дорога здесь была неровной. Связанную и неподвижную Цин Чэн на спине лошади трясло так, что у неё закружилась голова и задрожали конечности.
К счастью, желудок был пуст, иначе её бы точно вывернуло.
Лошадь, похоже, была недовольна внезапно появившейся на её спине тяжестью. Всю дорогу она фыркала и капризничала, несясь галопом.
Цин Чэн помрачнела. У неё возникло сильное подозрение, что лошадь так старается не только из-за приказа, но и потому, что хочет сбросить её со спины и покончить с этим раз и навсегда.
Действительно, каков хозяин, такова и лошадь…
Слёзы навернулись на глаза. Т_Т
Тигр на равнине обижен собакой! Даже лошадь её презирает.
Озлобленная лошадь: — И-и-иго-го~~
Они мчались без остановки. Неизвестно, сколько времени прошло.
Цин Чэн каким-то чудом уснула. (Или её просто укачало до потери сознания?)
Она очнулась от внезапного ощущения невесомости.
Открыв глаза, она обнаружила, что всё ещё висит вниз головой. Поза не изменилась, изменилась высота.
Со спины лошади она переместилась на плечо кучера.
Цин Чэн начала отчаянно дёргаться.
Чёрт возьми, ты что, не знаешь, что от такой позы кровь приливает к голове?
— Очнулась? — Кучер обернулся и посмотрел на неё. Он спросил грубым голосом.
Цин Чэн закатила глаза. Если бы я не очнулась, разве я могла бы дёргаться?
С трудом она проговорила:
— Опусти меня, мне… очень плохо.
— Ох, — здоровяк-кучер послушно опустил её.
Он разжал руки, и она соскользнула с его высокого плеча головой вниз.
Э-э-э…
Цин Чэн осталась лежать на земле в неестественной позе, неподвижная и одурманенная.
Видя её жалкое состояние, которое, казалось, стало ещё хуже, чем раньше, здоровяк наконец понял, что сделал что-то не так (…).
Он поспешно наклонился к ней со своим обеспокоенным небритым лицом и спросил:
— Де… девушка, прости, я не знал… Ты попросила опустить, вот я и…
Цин Чэн Т_Т. Если её не убила тряска, то её точно добьют эти пытки.
Знала бы раньше, осталась бы на дне пропасти и не вылезала.
Зачем она была такой послушной, зачем отправилась покорять этот мир цзянху?
Учитель… Как же вы меня подставили, старик… Т_Т…
— Де… девушка… ты в порядке?
Здоровяк изо всех сил тряс её.
Хнык, хнык…
Цин Чэн была полужива.
Наконец, она не выдержала.
Голова её склонилась набок, и она потеряла сознание, не в силах больше реагировать на отчаянную тряску здоровяка…
Вот так, дважды теряя сознание, Цин Чэн провела свой первый, полный унижений день в цзянху.
Однако унижения не закончились.
Это было только начало.
С тех пор Цин Чэн несколько дней не видела Наньгун Сюэ.
В огромном дворе остались только она и здоровяк-кучер.
Каждый день было много дел. Она так уставала, что не могла разогнуть спину.
Цин Чэн очень хотелось полениться. Но каждый раз, видя высокую спину здоровяка, который неутомимо, усердно и добросовестно трудился во дворе и в доме, она чувствовала укол совести.
Ей хотелось дать себе пощёчину.
Чёрт, чего ты стыдишься? Тебя заставили силой, нет ни зарплаты, ни льгот (ты ещё и о льготах мечтаешь?)… И что самое ужасное, нет даже выходных!
Ладно, этот мужчина — скряга, но мог бы дать хотя бы один выходной в неделю, или хотя бы полдня отдыха —
Чёрт, она никогда не видела такого жадного хозяина.
Хорошо, она не работник, она просто похищенная слуга, её статус равен статусу сторожевой собаки (= =).
Нет, возможно, сторожевая собака живёт лучше неё. Если хозяин доволен, он бросит ей пару костей погрызть. А она здесь уже семь или восемь дней, и не видела ни кусочка мяса…
Цин Чэн так мечтала о мясе, что готова была расплакаться.
Во сне она обнимала куриную ножку, пуская слюни и предаваясь фантазиям (= =).
Снова пришло время кормить свиней.
Девушка Цин с трудом притащила полное ведро помоев с рисовой мякиной.
Сердце её обливалось кровью: «Свиньи, свиньи, это не я вас мучаю, не даю хорошей еды. Вините во всём вашего хозяина, этого ублюдка Наньгун Сюэ».
Говорят, этот ублюдок Наньгун Сюэ уже подсчитал, за сколько вас продаст в будущем.
Из-за этого каждый раз, когда Цин Чэн кормила их, она не могла сдержать слёз сочувствия.
И тогда она понимала, что ей, как слуге, ещё очень повезло. По крайней мере, три раза в день у неё был ароматный (? ) рис. А ещё тарелка редьки и зелени в качестве добавки (а не гнилые листья?).
Она облокотилась на загородку свинарника. Протянув руку, она погладила жёсткую щетину на спинах двух свиней.
Цин Чэн вздохнула: «Свиньи, свиньи, может, вам лучше есть поменьше? Так вы, возможно, проживёте на несколько дней дольше».
— Девушка Цин… — позвал её сзади здоровяк.
Цин Чэн обернулась.
Здоровяк сказал: — Девушка Цин, во дворе дел больше нет. Если хочешь куда-нибудь пойти погулять, иди.
Цин Чэн тут же растрогалась до слёз.
Она спрыгнула с загородки, подбежала к здоровяку и крепко обняла его:
— Лю Дагэ, ты такой хороший человек…
Затем она поспешно схватила ведро для свиней и убежала.
Здоровяк остался стоять на месте, добродушно улыбаясь.
Впервые девушка назвала его хорошим человеком. Да ещё и симпатичная девушка — (Ты уверен, что с твоими глазами всё в порядке…)
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|