Глава 7 (Переработанная)
Первый раунд грандиозного турнира боевых искусств завершился.
Сначала Цин Чэн замешкалась, а потом на неё упал тот ужасно выглядевший парень, так что она ничего не увидела.
Она была ужасно расстроена.
Недолго побыв на свободе, она снова стала рабыней Наньгун Сюэ.
С тех пор Наньгун Сюэ начал ещё больше издеваться над ней, пытаясь отомстить.
Цин Чэн готова была расплакаться. Лучше бы она не ходила на этот турнир.
Или хотя бы согласилась на предложение того главаря бандитов с «необычным» взглядом.
Быть женой атамана всё же лучше, чем рабыней = - =.
С досадой подумала девушка Цин.
Но что толку жалеть о содеянном?
И даже если бы можно было вернуться назад, Цин Чэн понимала, что всё равно поступила бы так же.
Поэтому встречи с Наньгун Сюэ было не избежать.
Постепенно Цин Чэн начала приходить в себя.
Она строила планы на своё прекрасное, великое будущее преображение.
Рано утром она приготовила «старому предку» воду для умывания, нагрев её до идеальной температуры. Приготовила чистую одежду и завтрак.
Дни стали ещё более загруженными, чем когда она жила с кучером-здоровяком.
Тогда, по крайней мере, Наньгун Сюэ не слишком её контролировал.
По утрам можно было поспать подольше.
А кучер-здоровяк был простым человеком и не ругал её.
Теперь же она была одна, и все заботы Наньгун Сюэ, естественно, легли на её плечи.
Если он будет недоволен, этот «старый предок» ещё и урежет ей жалованье…
Эх, и так мизерное…
Аромат крабовой каши, доносившийся из комнаты, заставлял Цин Чэн глотать слюнки.
Мерзавец Наньгун, как назло, ел с превеликим удовольствием.
Его движения были невероятно изящными и небрежными.
Казалось, он специально дразнил девушку Цин.
Цин Чэн громко сглатывала.
Губы Наньгун Сюэ слегка изогнулись в улыбке.
Его красивые глаза феникса лениво взглянули на девушку Цин.
Затем он взял кусочек нежно-жёлтого крабового мяса и поднёс ко рту.
Остановившись примерно в миллиметре от губ, он вдруг передумал.
Большой кусок крабового мяса был оставлен на пустой тарелке рядом.
Прямо напротив Цин Чэн.
Лоб девушки Цин покрылся тёмными линиями.
Этот… этот… мерзавец…
Наконец, измученная ожиданием, пока «старый предок» закончит завтракать, она дождалась своего часа.
Наньгун Сюэ неторопливо прополоскал рот, встал и вышел.
Цин Чэн тут же поспешила за ним.
Наньгун Сюэ обернулся и посмотрел на неё.
Видя её послушный вид, он был в хорошем настроении.
Он повёл её по улице.
Хозяин и слуга — их наряды были настолько яркими, что привлекали внимание.
Вскоре прохожие начали останавливаться и смотреть на них.
Цин Чэн не была настолько самовлюблённой, чтобы думать, что все смотрят на неё.
Взгляды прохожих, естественно, были прикованы к Наньгун Сюэ.
И, без сомнения, все принимали её за его служанку.
Девушка Цин, кажется, начала понимать, почему Наньгун Сюэ так хотел, чтобы она стала его рабыней.
Было много женщин красивее её, стоило ему поманить пальцем, и они бы толпами к нему сбежались.
Как говорится: «Крайности сходятся».
Когда они стояли рядом, контраст был очевиден: красота и уродство.
Другими словами, её простоватая и уродливая внешность ещё больше подчёркивала его красоту и изящество.
Хм.
Почему же ей так хотелось кого-нибудь ударить?
Видя, что Наньгун Сюэ ведёт её не в сторону арены для поединков, девушка Цин слегка разочаровалась.
Она подумала, что он, возможно, ошибся дорогой, и уже хотела сказать ему об этом.
Как вдруг Наньгун Сюэ остановился у борделя.
Э-э…
Девушка Цин застыла на месте.
У неё возникло нехорошее предчувствие.
Не успела она придумать, что делать, как Наньгун Сюэ обернулся и посмотрел на неё.
В его взгляде было что-то загадочное.
Сердце Цин Чэн ёкнуло.
Неужели…
— Мерзавец! Мы же договорились, что я верну тебе деньги! Зачем ты привёл меня сюда? — Цин Чэн покраснела и закричала, в голосе её слышались злость и страх.
Ей было всё равно, что прохожие будут показывать на них пальцем.
Брови Наньгун Сюэ слегка дёрнулись.
Он раздражённо ответил:
— Успокойся, я не собираюсь тебя продавать.
Э-э…
Цин Чэн моргнула.
Она покраснела и почувствовала неловкость.
Не разобравшись в ситуации, она накричала на него.
Украдкой взглянув на Наньгун Сюэ, она увидела, что его лицо напряжено.
Выглядел он не очень дружелюбно.
Цин Чэн поспешно опустила голову и последовала за ним.
Но приходить в такое место… с самого утра… это как-то… нехорошо… = =
По её выражению лица он понял, что она неправильно его поняла.
Наньгун Сюэ не стал ничего объяснять.
Встряхнув леопардовый плащ, он вошёл внутрь.
Было раннее утро, и в здании не было видно ни одной девушки.
Наверное, все ещё спали.
Наньгун Сюэ, ни на кого не глядя, поднялся на третий этаж.
Цин Чэн решила, что он идёт к своей старой знакомой.
Он шёл так уверенно, словно знал дорогу наизусть.
Пф.
Девушка Цин не только помрачнела, но и наполнилась презрением к некоему человеку.
Все мужчины одинаковы.
Три дня без мяса — и уже не могут терпеть.
С самого утра несётся, как обезьяна, не боясь, что люди засмеют.
Девушка Цин была очень недовольна.
Но ничего не могла поделать.
Ей оставалось лишь следовать за ним на третий этаж.
Наньгун Сюэ пнул ногой одну из дверей в центре коридора.
Не заботясь о том, одета ли его «старая знакомая».
Девушка Цин: «…» — «Уважаемый, не нужно так спешить. Я, невинная девушка, всё ещё иду позади!»
Цин Чэн вошла следом.
И вскоре выяснилось, что немного… нечистоплотная в своих мыслях девушка Цин совершила большую ошибку — Наньгун Сюэ пришёл не к «старой знакомой», чтобы решить некий вопрос.
А к мужчине = =.
Девушка Цин застыла на месте, как каменная.
Внезапно в сердце зародилось непонятное горькое чувство.
В груди защемило.
— О, брат Наньгун! — Мужчина сложил руки в приветствии.
Его лукавый взгляд и улыбка на почти столь же красивом лице были полны особого шарма.
Возможно, она забыла бы его имя. Но его красивое лицо, освещённое ярким лунным светом, и его особый шарм Цин Чэн никогда не забудет.
В тот вечер он улыбнулся ей, открыто и приветливо.
Он сказал ей, что его зовут Юйфэн.
Её щёки покраснели.
Она почувствовала к этому мужчине необычайную симпатию.
…
Однако.
Теперь, вспоминая это, она понимала, какой смешной она была тогда.
Возможно, он спас её просто от скуки.
Она покраснела перед ним, а он, возможно, про себя смеялся над её самонадеянностью и отсутствием самосознания.
(Нет комментариев)
|
|
|
|