Глава 7 (Переработанная) (Часть 1)

Глава 7 (Переработанная)

Поздним вечером сидеть в постоялом дворе было ужасно скучно.

Цин Чэн доставала одежду одну за другой и примеряла перед зеркалом.

Она пробовала разные варианты, обдумывала, как их переделать.

Надеясь сделать их как можно более стильными.

Она долго думала, но ничего путного придумать не могла.

В конце концов, она просто обрезала юбку до колен.

Пояс сделала шире.

В таком виде, эй, она действительно выглядела гораздо эффектнее.

(По её собственному мнению…)

Она любовалась собой.

Завтра она пойдёт в кузницу, купит меч и вот так вот небрежно заткнёт его за пояс.

Вот это будет стиль — врождённый стиль воительницы!

На следующий день.

Когда Цин Чэн надела тот самый наряд воительницы, на «тщательную» (?) переделку которого она потратила полчаса.

И вышла на улицу, приняв позу, которую считала очень крутой.

Она действительно привлекла множество косых взглядов и заставила часто оборачиваться мужчин и женщин, старых и малых на улице.

Цин Чэн ликовала.

Её самооценка взлетела до небес.

Она зашагала ещё более величественно.

Впервые она почувствовала себя человеком (Э-э…)

— Хозяин, мне нужен самый острый меч, какой у вас есть! — Цин Чэн взмахнула рукой, и перед хозяином лавки железных изделий появился блестящий слиток серебра.

Глаза хозяина забегали, следя за сверкающим юаньбао.

Хозяин взял слиток, попробовал на зуб, проверяя подлинность.

Затем он усмехнулся:

— Воительница, какой меч желаете? Выбирайте любой в лавке.

От этого обращения «воительница» Цин Чэн взлетела на седьмое небо.

Высокомерно задрав подбородок, она с важным видом обошла лавку, рассматривая различные мечи и клинки.

В итоге она выбрала короткий меч, который выглядел роскошно, был приятен на ощупь и лёгок в руке.

Почему короткий меч?

Не потому, что он был таким уж коротким.

А потому, что по сравнению с другими большими мечами он был изящнее.

Заткнутый за пояс, он выглядел внушительно, придавая ей вид настоящей воительницы.

Некто, считавший, что, надев наряд воительницы и заткнув за пояс меч, превратился в непревзойдённую воительницу.

Выйдя из лавки, она огляделась по сторонам.

Отлично, все смотрят на меня…

Идя по улице, Цин Чэн чуть не сбили с ног.

Дрожа, она ухватилась за прилавок уличного торговца, чтобы устоять.

Увидев, что множество мужчин и женщин бегут в одном направлении, Цин Чэн остановила одного из них и спросила:

— Простите, что случилось?

Человек, которого она остановила, был немного раздражён. Увидев её внешность, он ответил недружелюбно:

— Отпустите! Вы что, не слышали? Приехала Лю Бинбин из Юэхуагун! Она остановилась в самом известном постоялом дворе города — «Облачном павильоне»!

Юэхуагун, Лю Бинбин…

Какое банальное имя.

Столько людей бегут посмотреть на неё.

Наверное, она большая красавица.

Цин Чэн тоже заинтересовалась.

Ей хотелось посмотреть, насколько красивой она может быть по сравнению с первой красавицей Поднебесной Е Цинчэн.

К полудню у входа в постоялый двор «Облачный павильон» было не протолкнуться, он был забит людьми.

Цель у всех была одна — увидеть Лю Бинбин.

Мужчины хотели полюбоваться красотой.

Женщины же, снедаемые завистью, хотели увидеть, насколько красива эта легендарная красавица, насколько она красивее их самих.

Почему столько мужчин носят её на руках, как луну в окружении звёзд?

Цин Чэн изо всех сил протискивалась внутрь.

Её лицо исказилось от усилий.

Она была готова драться с каждым, кто не пропускал её вперёд.

Но все были настроены так же решительно, поэтому никому не удавалось пробиться в самый центр.

Никто не мог первым увидеть Лю Бинбин.

Потому что того, кто первым протискивался вперёд, тут же оттесняли второй и третий.

У входа в постоялый двор «Облачный павильон» царил хаос.

Вдруг кто-то закричал:

— Лю Бинбин! Это Лю Бинбин!

— Где, где она? — Все вытягивали шеи, пытаясь её разглядеть.

— Наверху, на балконе! Ах, она вышла, вышла! — Многие задирали головы, вставали на цыпочки.

Цин Чэн не была исключением.

Но она тут же низко опустила голову.

Она не успела толком рассмотреть красавицу.

Увидела только макушку Лю Бинбин, не успев разглядеть лицо.

Причина была в том, что рядом с Лю Бинбин стоял человек, которого здесь быть не должно и которого она меньше всего хотела видеть — Наньгун Сюэ.

Его небрежно наброшенный на плечи леопардовый плащ был слишком знаком.

Рядом с Лю Бинбин в розовом платье он был особенно заметен.

Длинные волосы цвета чёрного нефрита лениво спадали на плечи, две пряди спускались на грудь.

Под плащом виднелась белоснежная, безупречно чистая одежда.

Глаза феникса равнодушно скользнули по толпе внизу, тонкие губы были слегка сжаты.

Весь его облик дышал высокомерием и дерзостью.

Но никто не посчитал бы его невежливым.

Плохо дело, плохо дело.

Как он здесь оказался?

Хорошо, что сейчас здесь много людей.

Она сменила причёску, переоделась, он ведь не должен был её увидеть, верно?

Цин Чэн с сожалением захотела убежать.

Но она застряла посреди толпы.

Бежать было некуда.

Ей оставалось только низко опустить голову.

Позволяя толпе со всех сторон продолжать её теснить.

Но так хотелось взглянуть на легендарную красавицу!

Очень, очень хотелось.

Хотя бы одним глазком.

Украдкой взглянуть ведь можно?

Цин Чэн, втянув голову в плечи, медленно подняла взгляд, прикрыв лицо руками.

Оставив две щёлочки для глаз между пальцами, она украдкой посмотрела наверх.

Лю Бинбин махала рукой толпе внизу.

Совершенно не стесняясь.

Через некоторое время она даже начала позировать толпе.

Вызвав внизу новую волну волнения.

Те женщины, которые изначально пришли посмотреть, насколько красива Лю Бинбин, теперь уже не жаловались на поверхностность мужчин, очарованных женской внешностью.

У них не было времени.

Потому что мужчина, стоявший рядом с Лю Бинбин, приковывал к себе взгляды большинства.

Женщины не успевали прийти в себя от восхищения.

Подводя итог.

Это было время всеобщего ажиотажа, когда и мужчины, и женщины теряли голову.

Возможно, из-за предвзятости.

Цин Чэн инстинктивно была уверена.

Лю Бинбин уступает Е Цинчэн.

Хотя она видела только портрет Е Цинчэн.

Но та красота была неописуемой, незабываемой.

Лю Бинбин, несомненно, была красива.

Но ей чего-то не хватало.

Духовности? Неземной красоты? Загадочности?

Цин Чэн и сама не знала, что это было.

Странно.

Она видела Е Цинчэн всего лишь раз на портрете, почему же она так её признавала?

Будучи нормальной женщиной, разве она не должна была завидовать?

Посмотрев на Лю Бинбин, Цин Чэн снова поспешно опустила голову.

Она не смела украдкой взглянуть в сторону Наньгун Сюэ.

Боялась, что он её узнает.

На самом деле.

Цин Чэн зря беспокоилась.

Потому что Наньгун Сюэ даже не смотрел в её сторону.

Внизу было так много людей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение