— Господин Мин часто спрашивал у Юй Чжу о госпоже Мин, — продолжил Ли Фу. — Похоже, он скоро заберёт её домой.
Ци Чун уже разузнал о Гуне Аньго и королеве Цзи. После того, как стало известно о происхождении Мин Чжэнь, найти эту информацию было несложно.
Королеву Цзи звали Цзян Лань. Она была сиротой, её нашла и вырастила женщина из цзянху, чья фамилия была Бай.
Позже эта женщина вышла замуж за мечника по фамилии Цзян, и они основали свою школу боевых искусств.
В детстве Гун Аньго попал в беду, упав со скалы. Его спасли приёмные родители Цзян Лань, и сама Цзян Лань некоторое время заботилась о нём. Поэтому он был в долгу перед ними. Они вместе обучались боевым искусствам в школе, и он называл Цзян Лань «сестрой».
Позже Гун Аньго вернулся в столицу. Цзян Лань, повзрослев, покинула своих родителей и начала странствовать по цзянху. Она любила помогать слабым, грабила богатых чиновников и раздавала деньги бедным. Её прозвали «Нефритовой феей».
Однажды своенравная Цзян Лань, увидев Лампу «Семь сокровищ» во дворце Ли Вана и решив, что эта лампа идеально подходит к её прозвищу «Нефритовая фея», решила украсть её, полагаясь на свою ловкость.
Однако слухи о Лампе «Семь сокровищ» были специально распространены Ли Ваном, чтобы поймать её. Когда Цзян Лань схватили, Ли Ван, очарованный её красотой и характером, перебил ей сухожилия, лишив возможности использовать боевые искусства, и сделал её своей королевой.
У Мин Чжэнь была непростая судьба. Гун Аньго, вероятно, хотел лишь вырастить её в безопасности и выдать замуж за хорошего человека.
Вспоминая об этом, взгляд Ци Чуна потемнел.
...
На следующий день они должны были отправиться в летний дворец. Мин Чжэнь хорошо спала ночью и не видела снов.
Раньше они всегда ездили в летний дворец у горы Но, а в этом году — в летний дворец у горы Цзин. Мин Чжэнь ещё не привыкла к этому.
Место для резиденции Цинь Вана, естественно, было выбрано с учётом принципов фэншуй. Сам Цинь Ван выбирал его.
Хотя император и опасался Ци Чуна, открыто и тайно ограничивая его власть, в последние годы влияние Цинь Вана росло, и император боялся зайти слишком далеко, вынудив принца на отчаянные меры.
Тени бамбука колыхались на ветру. Вокруг простиралась тёмно-зелёная бамбуковая роща. С горы стекал чистый родник, вода в котором была питьевой.
Даже летом во Дворце «Суйхань» (Зимний холод), где остановился Цинь Ван, было прохладно, и приходилось надевать дополнительную одежду.
Мин Чжэнь, от природы зябкая, обняла себя руками:
— Как холодно.
Тянь Цинь поспешила накинуть на неё лёгкий плащ:
— Госпожа, оденьтесь потеплее, чтобы не простудиться.
Мин Чжэнь накинула плащ и выпила немного горячего супа, после чего её состояние улучшилось.
Но к вечеру Тянь Цинь простудилась.
Ли Фу, опасаясь, что она заразит госпожу, отправил Тянь Цинь обратно в столицу, поручив заботиться о ней молодой служанке.
Ночью Мин Чжэнь сидела одна у лампы, держа в руках грелку, и читала книгу. Ли Фу вошёл:
— Уже стемнело, госпожа, это вредно для глаз.
— Я почитаю ещё немного, — тихо ответила Мин Чжэнь.
Ли Фу помнил, что читать и писать Мин Чжэнь учил сам Цинь Ван.
Тогда Мин Чжэнь была ещё маленькой и неуклюжей, даже кисточку не могла держать. Цинь Ван всегда сам брал её ручку и учил писать, выводя каждый штрих.
Даже самая неспособная девочка, попав в руки Цинь Вана, после некоторого обучения начинала писать красиво.
В руках у Ли Фу была ярко-рыжая лисья шкура:
— Специально прислали из Резиденции Цинь Вана. Во Дворце «Суйхань» прохладно, ночью холоднее, чем в столице поздней осенью. Его Высочество, привыкший к тренировкам, считает это место уединённым, но он не подумал, что госпожа так боится холода.
Мин Чжэнь действительно оделась теплее, чем обычно. В столице она носила лёгкие шёлковые платья, а здесь — плотную одежду.
Ли Фу отдал шкуру служанке, чтобы та постелила её на кровать Мин Чжэнь.
— Завтра А Чжэнь может пойти погулять?
Мин Чжэнь посмотрела на Ли Фу.
Ли Фу помедлил:
— Мне нужно спросить у Его Высочества. Он отправился выпить с Шестым Принцем и вернётся поздно.
Мин Чжэнь почувствовала усталость и, махнув рукой, чтобы Ли Фу ушёл, отправилась спать.
Ци Чун вернулся поздней ночью, немного навеселе. Войдя, он ошибся дверью. Ли Фу, увидев это, поспешил к нему:
— Ваше Высочество, это покои госпожи Мин. Ваши — здесь.
— Я взгляну на неё, — сказал Ци Чун. — Она часто плачет во сне.
Ли Фу хотел сказать, что Мин Чжэнь уже выросла и больше не плачет по ночам, но Ци Чун уже откинул жемчужную занавеску.
Мин Чжэнь любила жемчужные занавески. В детстве она любила играть с ними, поэтому в резиденции они были повсюду.
Жемчужины, ударяясь друг о друга, издавали мелодичный звон. Сделав шаг внутрь, Ци Чун немного протрезвел и вспомнил, что А Чжэнь уже не та маленькая девочка, которая спотыкалась на каждом шагу.
Несколько дней назад, когда он увидел А Чжэнь, она вдруг бросилась к нему в объятия. Она стала такой стройной и изящной.
Он остановился за занавеской. До комнаты Мин Чжэнь нужно было пройти ещё одну дверь. Она спала в самой дальней комнате.
Немного подумав, Ци Чун развернулся и вышел. Холодным тоном он сказал Ли Фу:
— Приготовь воды.
Он хотел помыться.
— В «Суйхань» есть горячий источник, — сказал Ли Фу. — Ваше Высочество хочет искупаться в нём?
(Нет комментариев)
|
|
|
|