— Рэйчел…
Стеклянная дверь ресторана распахнулась, и группа людей вошла. Девушка, идущая впереди, окликнула Ли Фу, которая как раз собиралась вернуться к столику.
Ли Фу увидела свою подругу У Ши, удивлённо воскликнула: — Как ты здесь оказалась? — затем обняла У Ши. Следом несколько парней пожали ей руки.
Похожие люди всегда собираются вместе, и каждый из них был полон энтузиазма.
Это ещё больше подчёркивало, насколько неуместно выглядел Чжоу Инси за столиком по диагонали.
— Кембридж — это что-то мистическое. Мы только что говорили о тебе, и вот, как только вошли, сразу тебя увидели, — У Ши была подругой Ли Фу из Кембриджа, родом из Чаошаня. Несколько лет назад она переехала в Лондон с родителями и была ещё более живой, чем Ли Фу.
Ли Фу, играя с её косичкой, спросила: — О чём вы говорили?
— В следующий четверг же выходной, — сказала У Ши. — Мы собираемся пойти в новый бар в Лондоне. Хочешь с нами?
— Конечно, я согласна, — Ли Фу, любившая развлекаться, никогда не портила друзьям настроение.
Внезапно У Ши, глядя поверх официанта, увидела холщовую сумку Ли Фу на стуле по диагонали, затем несколько раз оглядела мужчину напротив. Это лицо было слишком знакомым. Она долго думала, оперевшись на плечо Ли Фу, и наконец выпалила имя: — Чжоу Инси?
— Тише, — испугалась Ли Фу, понизив голос. — Ты его знаешь?
— Что у тебя в голове, кроме трупов? Ты вообще что-нибудь запоминаешь? Это же я тебя в прошлый раз водила на концерт в Лондон, он же тот самый Фортепианный принц! — У Ши не могла сдержать волнения, выпалив серию вопросов. — Рэйчел, ты, оказывается, знаешь такого идеального человека! Сколько всего ты от меня скрывала? Когда вы начали встречаться?
Ли Фу, устав от громкого голоса подруги, оттолкнула её в сторону и тихо объяснила: — Что значит «встречаться»? Мы с ним просто недавно познакомились…
Она потратила немного времени, чтобы объяснить инцидент на свадьбе на озере Комо в прошлом месяце.
— О, — У Ши поняла, но явно была взволнована. Она схватила Ли Фу за запястье и спросила: — Тогда спроси его, хочет ли он пойти с нами на следующей неделе?
Ли Фу тут же отбросила эту мысль: — Во-первых, мы с ним не близки. Во-вторых, он не из нашего круга. Пожалуйста, не заставляй меня делать что-то настолько неловкое, хорошо?
Она была очень прямолинейной, даже с лучшей подругой.
Во всём она была такой: если хотела, то хотела, если нет, то нет.
У Ши не имела привычки заставлять друзей. Она подтолкнула остальных друзей, и они сели на улице.
Снова сев на стул, Ли Фу время от времени чувствовала многозначительный взгляд У Ши из-за окна. Она не обращала внимания. Зато Чжоу Инси взглянул наружу, затем аккуратно вытер уголки губ салфеткой: — У тебя много друзей?
— А? — Ли Фу сделала глоток воды, прищурилась и улыбнулась. — Да, я очень люблю заводить друзей.
Чжоу Инси смотрел на неё с лёгкой улыбкой: — Видно, что у тебя хороший характер, ты открытая, щедрая и полная энтузиазма. Наверное, тебя все очень любят.
Впервые кто-то так серьёзно её хвалил, и Ли Фу даже смутилась: — Спасибо за комплимент.
Чжоу Инси улыбнулся и больше ничего не сказал.
Через несколько минут хозяин постепенно подал все блюда.
Каждый раз, приходя сюда, Ли Фу заказывала тарелку острых креветок. Она ловко чистила их.
Чжоу Инси, у которого была аллергия на перец, обычно ел очень простую пищу. Он положил себе в тарелку немного зелени и спросил о том, что она только что обсуждала с друзьями: — Я слышал, вы говорили, что на следующей неделе поедете в Лондон?
— Угу, — небрежно ответила Ли Фу.
Чжоу Инси спросил более прямо: — Твои друзья, наверное, хотят, чтобы ты спросила меня, не хочу ли я поехать с вами?
— А? — Ли Фу, только что почистившая креветку, вдруг замерла. — Да.
Она боялась, что слова У Ши оставят у него плохое впечатление, и поспешно объяснила: — Мои друзья такие. Они привыкли быть очень открытыми, возможно, это может показаться немного невежливым. Пожалуйста, не обращай внимания.
— Я не обращаю внимания, — улыбнулся Чжоу Инси мягким голосом.
Ли Фу улыбнулась: — Ну и хорошо.
Она думала, что разговор окончен, но Чжоу Инси снова спросил конкретно: — В какой день на следующей неделе?
После минутного молчания Ли Фу ответила: — В четверг.
Ещё более неожиданным было то, что Чжоу Инси тут же выразил своё желание и дал ей утвердительный ответ: — В тот день я свободен, могу поехать.
Ли Фу вдруг показалось, что этот внешне простой мужчина на самом деле довольно интересен. Она перестала есть креветки, вытерла жир с рук влажной салфеткой и с любопытством спросила: — Ты когда-нибудь был в баре?
— Редко, — честно ответил Чжоу Инси.
— Ты обычно играешь с друзьями в какие-нибудь захватывающие игры?
— Нет.
Ли Фу засмеялась: — Тогда ты не подходишь для нашей компании.
— Почему? — переспросил Чжоу Инси.
— Потому что… — Она подбирала подходящее слово. — Ты слишком тихий.
Несколько секунд он тихо смотрел на неё. Голос Чжоу Инси был спокойным: — Ты не хочешь, чтобы я поехал?
Ли Фу поспешила объяснить: — Конечно, нет. Я просто тебя оберегаю, боюсь, что мои слишком открытые друзья могут заставить тебя чувствовать себя некомфортно.
Неизвестно, какое слово задело Чжоу Инси. Он опустил глаза, слегка улыбнулся и поставил точку в этом вопросе: — Тогда увидимся в следующий четверг. Сообщи мне заранее точное время и адрес.
Возможно, он действительно хотел развлечься, действительно хотел познакомиться с девушкой.
Ли Фу больше не отталкивала его: — Окей.
/
На следующий день Чжоу Инси вернулся в Лондон.
Под натиском расспросов Тань Сюя он был вынужден полностью рассказать о «свадебном приключении».
В один из свободных дней Тань Сюй заглянул к Чжоу Инси домой и снова был поражён. Он воскликнул, что родиться в такой семье — это настоящее искусство. Не зря этого молодого господина, живущего на вершине пирамиды, несколько раз предавали завистливые друзья.
Внешне он казался интеллигентным и безобидным, но внутри он действительно был послушным большим щенком.
Тань Сюй, лёжа на диване и грызя грушу, вдруг усмехнулся: — Чжоу Инси, я и правда не ожидал, что ты такой. Восемьсот лет без чувств, а как влюбился, так сразу стал третьим лишним. Если так подумать, твоя мама должна быть сильной, иначе с твоей чистосердечной головой тебя не только обманут ради секса и чувств, но и половину состояния у тебя лиса-оборотень отберёт.
Чжоу Инси, заваривая кофе, глядя на работающую машину, сказал: — Ли Фу не лиса-оборотень.
— … — Это был первый раз, когда Тань Сюй видел, чтобы Чжоу Инси защищал женщину. Он прищурился и поддразнил: — Что? Похоже, вы были близки?
— Нет, — ответил Чжоу Инси.
Тань Сюй продолжил настаивать: — Целовались?
— Нет.
— Обнимались?
— Нет.
Три раза «нет». Тань Сюй даже рассердился: — Нет, ты что, как первоклассник? Тьфу, даже первоклассники сейчас за ручки держатся! Ты съездил в Кембридж только для того, чтобы поужинать с красавицей?
— Угу, — Чжоу Инси не видел в этом ничего странного.
(Нет комментариев)
|
|
|
|