01/Синяя бабочка

01/Синяя бабочка

«В лунном свете»

Чжоу Инси & Ли Фу

Автор: sissycici

01/Синяя бабочка

— Мы извлекли из желудочного сока покойного неизвестные препараты и небольшое количество алкоголя. Есть основания полагать, что кто-то тайно подсыпал что-то в бокал покойного…

Ночной туманный дождь рассеялся, и рассвет был чистым, словно умытым. Из деревянного окна квартиры открывался вид на постепенно зеленеющий луг. Белые облака над головой легко касались верхушек деревьев. Снаружи царила утренняя гармония природы, а внутри всю ночь не выключали телевизор, по которому повторяли классический гонконгский сериал.

Ли Фу, лежавшая ничком на кровати, спала так крепко, что даже не почувствовала, как одеяло упало на пол.

Ручки и бумаги были беспорядочно разбросаны по ковру. Толстая книга осталась открытой на странице с анатомией, что весьма соответствовало сцене вскрытия, которую проводила судмедэксперт в сериале по телевизору. Ли Фу училась в Кембридже, входящем в «Группу Пяти».

Если бы не кровавый кошмар, она бы так внезапно не проснулась.

Открыв усталые глаза, она потянулась. Почувствовав жар на шее, она машинально стерла тонкий слой пота. Это был уже третий кошмар за последнее время.

Она глубоко вздохнула, глядя на гору учебных материалов на ковре. С самого Нового года у неё не было ни одного выходного дня, она жила в напряжённом ритме между двумя точками.

Хотя в марте в Кембридже стояла сырая и холодная погода, первым делом Ли Фу распахнула окно и сделала глубокий вдох. После дождя в воздухе витал приятный аромат свежей травы.

Хлоп! Она тут же снова закрыла окно.

Хоть она и почувствовала запах весны, мартовский ветер всё ещё был холодным.

Ли Фу потёрла виски и встряхнула руками и ногами — так бабушка учила её взбадриваться. Неважно, странно это или нет, главное — работает.

Вернувшись к кровати, она села и взяла телефон с тумбочки. Легко разблокировав экран, она увидела кучу сообщений в WeChat.

У неё был весёлый характер и много друзей в Кембридже.

Сначала Ли Фу открыла чат с контактом «мадам Фонг» — так она записала свою маму, работавшую в полиции.

Мадам Фонг прислала утреннее приветствие: «Сяо Фу, ты уже встала?»

Ли Фу ответила: «Встала».

Мама перешла к делу: «Парень, которого представила твоя тётя, всё время тебя хвалит. Как он тебе?»

Ли Фу училась на втором курсе магистратуры, и семья начала беспокоиться о её замужестве. Бабушка и две тёти постоянно переживали, что из-за учёбы на судмедэксперта у неё не сложится личная жизнь. Но она считала это предрассудками и гордо заявляла, что женщины-судмедэксперты — самые крутые девушки в мире.

Поэтому она никогда не обращала внимания на общественное мнение и не плыла по течению.

Ли Фу небрежно ответила: «Он неплохой, только слишком уж настойчивый».

Мадам Фонг: «А разве настойчивость — это плохо? Меня в своё время как раз привлекла настойчивость твоего отца…»

— Да, настолько настойчивый, что в тот же вечер предложил поехать к нему домой, — фраза Ли Фу заставила собеседницу на том конце провода замолчать на несколько секунд.

В трубке послышался успокаивающий голос матери: «Ну, такая настойчивость не годится. Посмотрим других, мы не торопимся».

Ли Фу промычала «угу» и перевела взгляд на семейную фотографию на углу стола. Снимок был сделан в прошлом году во время поездки в Австралию, на нём была вся их семья из четырёх человек. Она выросла в тёплой семейной атмосфере. Родители, хоть и были полицейскими, не отличались властным характером, наоборот, всегда поддерживали её мечты.

Перед тем как повесить трубку, в телефоне раздался мужской голос — это был отец Ли Фу: «Сяо Фу, на прошлой неделе я ходил в Храм Вонг Тай Син и вытянул для тебя палочку с предсказанием. Говорят, ты в этом году обязательно найдёшь себе пару».

— И это говорит старший инспектор! Веришь во всякое такое, — Ли Фу всегда легко общалась с отцом.

Поболтав ещё немного, Ли Фу закончила разговор. Но стоило ей положить трубку, как тут же поступил видеозвонок от её подруги У Ши, студентки юридического факультета Кембриджа.

Увидев покрасневшие лицо и шею Ли Фу, У Ши нахмурилась и хмыкнула: — Эротический сон приснился?

— Ага, — Ли Фу поставила телефон на раковину, небрежно собрала распущенные вьющиеся волосы в хвост и, выдавливая зубную пасту, сказала: — Снилось, как я три дня и три ночи сражалась с десятью британскими моделями.

У Ши снова цокнула языком несколько раз: — Весеннее обострение — это хорошо, значит, ты движешься к результату моего гадания на Таро.

— Какому результату? — Ли Фу явно забыла об этом.

— В начале года я же тебе гадала на Таро! Ты ещё похвалила мои новые красивые карты. Ты вытянула карту синей бабочки, и я сказала, что ты в этом году точно найдёшь пару. Такое важное дело, а ты не помнишь?

— Ты и в позапрошлом году так говорила.

— …

Ли Фу усердно чистила зубы, слушая болтовню У Ши и отвечая невпопад.

Свою лучшую подругу она определяла так: во всём надёжна, кроме гаданий — в этом она совершенно не разбирается.

В конце концов, У Ши устала спорить. Она твёрдо решила отстоять свой гадальный талант и даже предложила пари: если на этот раз она окажется права, Ли Фу поедет с ней в Торп Парк и дважды прокатится на американских горках.

Ли Фу согласилась — она всё равно не верила в эту мистику.

Перед тем как закончить разговор, У Ши напомнила ей не опаздывать на дневной концерт.

Ли Фу потратила немного времени, чтобы привести себя в порядок. Она была высокой, около метра семидесяти двух, и с детства любила активный отдых на свежем воздухе. Одежда сидела на ней изящно, а без одежды можно было разглядеть отличный пресс. Черты лица у неё были выразительными, и ей не требовалось много косметики, чтобы выглядеть как стандартная красавица.

Она не была тихой скромницей, а обладала редкой естественной уверенностью.

/

Хотя солнце светило ярко и ласково, тепла от него почти не было. Ли Фу закуталась в толстый свитер крупной вязки и поспешно вышла из квартиры.

Ей повезло: когда она только поступила в магистратуру, в Кембридже как раз открыли новое студенческое общежитие, и ей досталась комната с окнами на солнечную сторону. Удобства в здании были почти как в отдельном жилом комплексе: центр для общественных мероприятий, бар-ресторан, кафе — всё имелось.

Утром Ли Фу успела посидеть в библиотеке над диссертацией, а затем вовремя приехала на вокзал. Увлёкшись чтением, она даже не успела пообедать, поэтому купила в ближайшем магазине булочку. Устроившись у окна в среднем ряду вагона, она грызла булочку и переписывалась с научным руководителем.

На самом деле она была очень общительной. Раньше, если она неделю никуда не выходила, ей становилось не по себе. Но последние несколько месяцев напряжённая учёба выматывала её так, что не оставалось сил. Не говоря уже о дальних поездках, она даже в Лондон выбиралась всего несколько раз. Она постоянно жаловалась, что скоро покроется плесенью.

Иначе как бы она согласилась пойти с У Ши на концерт, который ей был совершенно неинтересен?

Каждый день разглядывая фотографии трупов, она действительно хотела увидеть живых людей.

Примерно через 50 минут Ли Фу прибыла в Лондон.

Она взглянула на часы — время ещё было. Зашла в магазинчик купить йогурт. Стоя в очереди на кассу, она случайно бросила взгляд на соседний стеллаж с журналами. Это было лондонское издание об искусстве. На обложке — молодой китаец в изысканном, идеально сидящем светло-сером костюме. Фотография была сделана по пояс, поэтому его красивое интеллигентное лицо особенно выделялось.

Очередь была небольшой, и скоро подошла её очередь. Мельком взглянув на журнал, она успела заметить имя человека с обложки, написанное красивым рукописным шрифтом — Эйден Чоу.

Выйдя из магазина, она получила сообщение от У Ши с просьбой поторопиться. Ли Фу поймала такси и направилась к Брикстонской Академии.

За окном мелькали шумные толпы, длинные вереницы машин, резал слух шум. Всё-таки оживлённый Лондон сильно отличался от старинного Кембриджа своей суетой и гомоном.

Но у неё было всего несколько минут на то, чтобы полюбоваться видами, а затем она снова уткнулась в телефон, ища материалы для диссертации.

Погружённая в учёбу, Ли Фу чуть не забыла, что находится в машине. Водитель позвал её трижды, прежде чем она сняла наушники, убрала ручку и бумаги в сумку и, распахнув дверь, выскочила наружу.

Увидев нарядную У Ши, она подумала, что та слишком перестаралась. Но У Ши сказала: — Я просто не упускаю ни единой возможности встретить свою судьбу.

Ли Фу ответила: «Ну ладно», — взяла подругу под руку, и они направились к концертному залу.

Выступать в Брикстонской Академии могли только выдающиеся музыканты, занимающие видное место в музыкальном мире. Сегодня играл концертный ансамбль под названием «Нок».

У Ши вкратце рассказала, что большинство участников ансамбля — китайцы. Ещё одна причина, по которой Ли Фу согласилась прийти, — очень красивое название темы концерта.

— «Неуловимая синяя бабочка / The uncatchable blue butterfly».

Когда они сели, У Ши бросила Ли Фу на колени журнал об искусстве. Ли Фу опустила глаза и удивилась — это было то самое издание, которое она видела в магазине. Однако её чтение прервал звонок от научного руководителя.

Сейчас не было ничего важнее диссертации. Даже красавчики с кубиками пресса должны были подождать.

На входе толпились люди. Ли Фу с трудом протиснулась сквозь них и нашла тихое место снаружи, чтобы выслушать замечания профессора.

Её уединённый мир был нарушен лёгким прикосновением руки к плечу. Мягкий, нежный мужской голос раздался за спиной: — Здравствуйте, простите, вы мисс Ли?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение