04/Букет
Атмосфера в комнате была явно неловкой. В конце концов, первой вышла Ли Фу. Причина была проста: она не могла выгнать мужчину в мокрой рубашке.
Они оба были взрослыми людьми, и ей не стоило поднимать шум и усугублять неловкость.
Когда сестра хозяина комнаты ушла, Чжоу Инси прошёл через гостиную на террасу, снял рубашку и положил её в сушильную машину, всё ещё коря себя за недавнюю невежливость.
А причиной всему был небольшой инцидент.
Десятью минутами ранее он собирался пойти посмотреть на место проведения свадьбы, но неожиданно столкнулся с барабанщиком группы, Ли Янем. Газировка в руках Ли Яня случайно пролилась на край его рубашки. Поскольку он планировал провести в Италии всего одну ночь, у него была с собой только одна белая рубашка, подходящая для свадьбы.
Осознав, что натворил, Ли Янь в панике выбросил банку с газировкой. Вспомнив, что его номер находится по диагонали, всего в нескольких шагах, он поспешно отвёл Чжоу Инси к себе.
— Постирай пока у меня в номере, на балконе есть сушильная машина. Если не отстирается, я немедленно пойду куплю тебе новую, — Ли Яню нужно было спешить на репетицию, и это всё, что он мог предложить на данный момент.
Он слышал, что люди искусства очень своеобразны, и немного опасался, но не ожидал, что мужчина перед ним окажется самым мягким человеком, которого он когда-либо встречал.
На лице Чжоу Инси играла приятная улыбка. Он не только не возражал, но даже успокоил Ли Яня: — Всё в порядке, не волнуйся. Кажется, тебя уже ждут, иди скорее. С рубашкой я сам разберусь.
Это ошеломило Ли Яня. Он почесал затылок, ещё раз искренне повторил своё предложение и вышел.
В просторной ванной Чжоу Инси стоял один у раковины. Он склонился, отстирывая пятно на рубашке. Его изящные белые руки явно принадлежали молодому господину из богатой семьи, не знавшему тяжёлой работы.
И действительно, его семья была одной из самых богатых в их краях, причём богатство передавалось из поколения в поколение — это была «семья со старыми деньгами». Его родители также были высокообразованными людьми, выпускниками Калтеха и Лондонского университета, что говорило об их интеллекте и воспитании.
С детства родители воспитывали его как представителя элиты.
Лондон был городом, тщательно выбранным матерью Чжоу для сына со всей карты мира.
А сын был её самой большой гордостью.
Шум воды в раковине резко прекратился.
Увидев, что пятно почти отстиралось, Чжоу Инси собрался отнести рубашку на балкон сушиться. Но, собираясь открыть дверь, он осознал, что на нём ничего нет выше пояса. Он замер в нерешительности. Он подумал, что Ли Янь — парень, и вряд ли кто-то ещё войдёт. Только тогда он повернул ручку и вышел.
Но он никак не ожидал, что произойдёт нечто нелепое.
Проходя через гостиную, он в панике встретился взглядом с красивыми незнакомыми глазами.
/
К вечеру сверкающая гладь озера постепенно покрылась сумерками. Ли Фу вернулась в номер и переоделась. Однако это было не женственное длинное платье, а умеренно открытое платье на бретельках и кожаные ботинки. Она небрежно собрала вьющиеся волосы в низкий хвост, что соответствовало её непринуждённому характеру.
Поскольку её брат Ли Янь должен был аккомпанировать на протяжении всей свадьбы, а других знакомых у неё не было, Ли Фу села на стул в самом дальнем углу и тихо наблюдала за романтической свадебной церемонией на берегу озера.
Конечно, тихой она была только внешне. Её пальцы не переставали печатать — чат с У Ши был заполнен сообщениями.
Ли Фу не могла сдержать желания поделиться впечатлениями, особенно от такой грандиозной и романтичной свадьбы. У неё было столько эмоций, которыми хотелось поделиться. Можно сказать, это была самая роскошная свадьба, которую она когда-либо видела.
Три длинных стола, способных вместить более двадцати человек каждый, были расставлены на траве. Яркие, великолепные цветы обрамляли изысканные фарфоровые тарелки и бокалы. Розы, колокольчики, гортензии пышно цвели, спускаясь вдоль столов и словно бесконечно простираясь до самой земли.
Она пролистала фотоальбом — оказывается, она сделала почти 100 селфи.
Брат рассказал ей, что две пары молодожёнов дружили с юности. Их связывала особенно ценная дружба, поэтому они решили провести свадьбу вместе.
Узнав больше историй о свадьбе, Ли Фу позавидовала ещё сильнее.
Гости постепенно рассаживались, знакомые обменивались приветствиями.
Темы их разговоров были Ли Фу незнакомы, поэтому она могла только болтать с У Ши, чтобы развеять скуку.
У Ши ответила в WeChat: «Чему завидовать? Твоя свадьба наверняка будет ещё пышнее».
Ли Фу: «А что, если мой муж окажется очень бедным?»
У Ши: «Невозможно. Карты Таро сказали, что твой муж будет невероятно богат, сказочно богат».
Ли Фу ответила тремя точками, выражая крайнее недоумение.
Под музыку, исполняемую группой, медленно появились молодожёны. Ли Фу ещё два месяца назад слышала от Ли Яня, что он готовит инструментальный альбом для свадьбы своего лучшего друга.
Оценив результат на месте, Ли Фу действительно признала талант своего брата. Она хотела переглянуться с ним, но её место и сцена находились по диагонали друг от друга. К тому же, Ли Янь, погружённый в музыку, совершенно не обращал внимания на сестру, сидевшую в углу без внимания.
Она сжалась в своём углу и продолжила делиться впечатлениями с У Ши.
После трогательного выхода молодожёнов наступил самый ожидаемый всеми девушками момент — ловля букета невесты.
Ли Фу сначала не хотела участвовать, но, возможно, У Ши слишком сильно промыла ей мозги — ей вдруг захотелось проверить, правы ли карты Таро.
Однако она не стала протискиваться в центр, а скромно встала в последнем ряду.
Внезапно под несколько возгласов в толпу желающих поймать букет влились и несколько мужчин. Она услышала, как звук кожаных ботинок остановился позади неё, но в этот момент всё её внимание было сосредоточено на невесте впереди.
Первая попытка поймать букет для Ли Фу закончилась неудачей.
Вторая попытка, казалось, пробудила в ней азарт. Она воодушевилась и сосредоточилась.
— Три, два, один…
Букет невесты полетел по параболе.
На этот раз белый букет оказался в руках двух человек.
Ли Фу успешно поймала букет, но только его верхнюю часть с цветами, а стебли оказались в ладони мужчины слева. Их кожа слегка соприкоснулась.
Внезапно вокруг раздались пронзительные крики и устремились бесчисленные любопытные взгляды.
Поскольку они стояли очень близко, Ли Фу заметила, что черты лица мужчины были словно выточены, но совершенно не агрессивны. У него были ясные глаза и выразительные брови, всё в нём было изысканно, но больше всего привлекали его глубокие и нежные глаза.
Однако она, никогда не испытывавшая недостатка во внимании красивых мужчин, лишь взглянула на него пару раз, затем указала на стебли в его руке и спросила: — Ты очень хочешь жениться?
Край его ладони слегка коснулись пальцы девушки, вызвав лёгкое щекочущее ощущение. Чжоу Инси на несколько секунд замер, затем ответил: — Не особо.
Его серьёзное выражение лица выглядело так, будто он действительно обдумывал этот вопрос.
Ли Фу выхватила букет из его рук: — Окей, тогда цветы мне.
— Хорошо, — во-первых, Чжоу Инси было всё равно на букет, а во-вторых, его мысли сейчас были заняты не цветами.
— Кто она?
— Никогда её не видел.
— …
Вокруг послышались недоумённые возгласы.
Даже главные герои свадьбы не узнавали это лицо.
В этот момент со стороны сцены прибежал Ли Янь и поспешно объяснил: — Простите, это моя сестра. — Он обнял Ли Фу и, задыхаясь, представил её: — Рэйчел, это Ли Фу, учится в Кембридже.
Оказалось, это сестра Ли Яня. На лицах всех присутствующих появились дружелюбные улыбки.
— Всем привет, — Ли Фу никогда не боялась сцены, её манеры были непринуждёнными и естественными. — Я всё это время наблюдала за вашей свадьбой со стороны, это было так романтично, и мне тоже захотелось получить частичку счастья, поэтому я решила попытать удачу и поймать букет. Надеюсь, я вас не потревожила. Если это неуместно, я отдам букет…
Она взглянула на мужчину, стоявшего рядом с прямой осанкой: — …ему?
Когда она взмахнула букетом, тыльная сторона её ладони снова внезапно коснулась пальцев Чжоу Инси. Его сердце слегка сжалось. Он улыбнулся и сказал: — Ничего страшного, ты поймала его первой. Это счастье должно принадлежать тебе. Желаю тебе поскорее найти своего возлюбленного.
Ли Фу, держа букет, склонила голову набок и моргнула: — Спасибо за добрые слова.
/
После ловли букета было уже 7 часов вечера. Ли Фу, прильнув к брату Ли Яню, поужинала на свадебном банкете, а затем, сославшись на усталость, сказала, что пойдёт прилечь. Но Ли Янь сказал, что в 8 с лишним будет Afterparty, без старших, только молодёжь, и предложил ей прийти повеселиться, если будет нечем заняться.
Она лениво ответила, что если проснётся и не пропустит, то придёт.
Возможно, сами небеса хотели, чтобы Ли Фу попала на сегодняшнюю вечеринку.
Потому что звонок от профессора раздался как раз в 7:50. После десятиминутного разговора сон как рукой сняло.
Она немного привела себя в порядок и достала из чемодана платье на бретельках.
(Нет комментариев)
|
|
|
|