— ...подозревать Императора в намеренности.
— Ваше Величество, не опускайте руку ниже, — говоря это, Цзинсянь снова заметила недобрые намерения Ли Мина.
— О, Я понял, — Ли Мин чувствовал себя очень обиженным. Ему досталась такая бдительная Цзинсянь, и бонусов было слишком мало.
Даже повернувшись к нему спиной, Цзинсянь могла представить выражение лица Императора в этот момент — жалкое-жалкое.
Кто бы мог подумать, что величественный Император в своих покоях выглядит именно так.
«Ваше Величество, вы так добры ко мне, что я даже не смею в это поверить».
Как долго продлится это чувство? Цзинсянь хотела бы, чтобы оно навсегда остановилось на этом моменте, когда есть только Император и она сама.
— Цзинсянь, На'эрбу до сих пор Цзо Лин? — заметив, что настроение Цзинсянь немного изменилось, Ли Мин нашёл случайный предлог.
— В прошлом году его перевели в Министерство войны, на должность Заместителя министра.
Ваше Величество, почему вы спрашиваете об этом? — Упомянув отца, Цзинсянь отбросила прежние сомнения и внимательно ответила.
Изначально Ли Мин просто спросил из вежливости, но тут ему пришла в голову отличная идея: — Достойный тесть императора, разве может он быть всего лишь Заместителем министра? По-моему, Министр войны ему вполне подходит.
— Ваше Величество, я не смею судить о делах двора, — прямолинейность всегда была девизом Цзинсянь.
— Значит, так и решено.
Кстати, Цзин Юй достиг тридцати лет, верно?
Поговорив о тесте, пора и о шурине.
— Двадцать девять, сейчас тоже служит в Министерстве войны.
— Нельзя же всей семье служить в Министерстве войны. Я думаю, Цзин Юй честен и надёжен, ему подходит поработать в Министерстве чиновников, пусть сначала будет Заместителем министра.
О других шуринах Я пока не знаю, поэтому не буду говорить об их способностях.
— Ваше Величество, вы это… — Цзинсянь была озадачена. Почему он повысил всех в её семье на один ранг?
Ли Мин притворился задумчивым: — У Меня есть свои причины.
******Два цветка расцвели, каждый рассказывает свою историю******
— Госпожа, Император так рассержен, не стоит ли нам сообщить об этом Императрице-матери? — тихо предложила служанка.
— Что толку от Императрицы-матери!
Если бы не её письмо, разве меня понизили бы до Гуйжэнь?
Столько лет терпела, чтобы стать Чэн Пинь, а Император в двух словах разжаловал меня, сделав посмешищем!
Говорившая оказалась нынешней Лань Гуйжэнь.
— Но Императрице-матери будет трудно объяснить.
Разве она не приказывала докладывать ей обо всех делах гарема до мельчайших подробностей?
Если вы так поступите, Императрица-мать будет недовольна.
— напомнила личная служанка.
Лань Гуйжэнь была недовольна: — Довольна Императрица-мать или нет, меня это не касается. В любом случае, Император меня наказал. Передайте, что я буду поститься и читать сутры, молясь за Императрицу-мать, и никого не приму.
Ни одна женщина в гареме не была проста. Император наказал Лань Гуйжэнь на глазах у всех, и все хотели добить её.
Кто виноват, что Лань Гуйжэнь обычно вела себя плохо, пользуясь поддержкой Императрицы-матери и никого не ставя в грош?
Поэтому Лань Гуйжэнь, зная это, воспользовалась предлогом молитвы за Императрицу-мать и никого не принимала.
******Яньсигун******
Живот Лин Фэй уже заметно округлился. Поглаживая его, она небрежно спросила: — Дело улажено?
— Рабыня лично всё сделала. Согласно вашему приказу, мы вырвали с корнем, не оставив ни единого следа, — почтительно ответила Ла Мэй.
— Правда, не оставили хвостов? — снова спросила Лин Фэй.
Ла Мэй с гордостью ответила: — Прошу госпожу не беспокоиться. Рабыня по своей инициативе направила подозрения на наложницу Цин. Даже если кто-то будет расследовать, они решат, что это дело рук наложницы Цин. — Убить двух зайцев одним выстрелом. Служанка Лин Фэй тоже обладала такой хитростью.
25. Визит принцессы Хэцзин
Принцесса Гулунь Хэцзин, чьё имя на маньчжурском означает «стойкая и благородная», была единственным живым ребёнком покойной Императрицы.
В 12-м году правления Цяньлуна она вышла замуж за Себтэна Бальжура.
Происхождение Себтэна Бальжура было весьма знатным. Он был правнуком князя Чжасака Дархана Маньчжусили из левого центрального хошуна Хорчин и внуком мужа Принцессы Гулунь Дуаньминь, Банди.
Принцесса Гулунь Дуаньминь, хотя и была приёмной дочерью Императора Шуньчжи, имела очень высокое происхождение. Её родным отцом был князь Цзянь Цзиду, двоюродный брат Шуньчжи, а родной матерью — родная сестра Императрицы Сяохуэй Чжан. Таким образом, Императрица Сяохуэй Чжан была тётей и приёмной матерью Принцессы Дуаньминь.
Принцесса Дуаньминь в годы правления Шуньчжи и Канси носила титул «Хэшо», а в первый год правления Юнчжэна получила титул Принцессы Гулунь.
Маньчжусили был четвёртым братом Императрицы Сяочжуан Вэнь. Старший брат князя Маньчжусили, Укэшань (также известный как Укэшань, князь Чжоликэту), имел дочь, которая впоследствии стала Императрицей Шуньчжи, пониженной в ранге до наложницы Цзин (племянница Императрицы Сяочжуан). Императрица Сяохуэй Чжан и наложница Шухуэй при Шуньчжи также были из этой семьи.
Себтэн Бальжур, прежде чем стать мужем принцессы, был товарищем по учёбе принцев. Цяньлун, вероятно, оценил его честность, надёжность и знатное происхождение, поэтому выдал за него свою любимую дочь, принцессу Хэцзин. После свадьбы он остался жить в столице, что стало прецедентом.
В 20-м году правления Цяньлуна Себтэн Бальжур сопровождал генерала Динбэя Банди (не его деда) в походе против Джунгарии и за заслуги получал двойное жалованье. Позже, из-за восстания Амурсаны, он был лишён титула.
В этом году Хэцзин вернулась навестить родных.
Изначально Хэцзин было разрешено остаться в столице, но Себтэн Бальжур был лишён титула, и Хэцзин, обидевшись на Императора, вернулась в Хорчин.
Ли Мин совершенно не был готов к появлению этой «дочери с неба».
Только Цзинсянь суетилась, всё устраивая. Кто не знал, мог бы подумать, что они родные мать и дочь!
Но кто знал о боли в сердце Цзинсянь? Хэцзин никогда не была близка с ней, потому что она была второй Императрицей.
В обычной семье она была бы мачехой.
Её родной матерью была покойная Императрица, и кто бы ни занял место второй Императрицы, он не получил бы расположения Хэцзин.
******Хэцзин прибыла******
— Хэцзин приветствует Хуан Ама и Хуан Энян, — даже между отцом и дочерью сначала нужно соблюдать формальности, а потом уже переходить к личному. Всё равно казалось, что чего-то не хватает.
— Быстрее встань, — сухо произнёс Ли Мин, не зная, что сказать.
Цзинсянь, словно почувствовав его мысленный зов о помощи, спросила: — Элэчжэтемуэр Бабай приехал? Давно его не видела?
Не сомневайтесь, этот Элэчжэтемуэр Бабай — сын Хэцзин. Имя ему дал лично Цяньлун. Оно означает «сталь».
Ли Мин немного сомневался, не сошёл ли Цяньлун с ума, давая такое сложное имя!
Женщин действительно больше всего волнуют дети. Хэцзин оживилась, заговорив о сыне: — Он ждёт во внешнем зале вместе с отцом.
— Нельзя же оставлять ребёнка на улице надолго, там холодно.
Быстрее зовите Элэчжэтемуэр Бабая в зал, — Цзинсянь приняла решение сама.
Через мгновение Элэчжэтемуэр Бабай и Юн Ци вошли, держась за руки.
— Элэчжэтемуэр Бабай / Юн Ци приветствует Мафу Голо / Хуан Ама, — два маленьких «редиски» серьёзно поклонились, говоря детскими голосами.
— Ого, Элэчжэтемуэр Бабай пришёл со своим младшим дядей! — Ли Мину было смешно смотреть, как эти двое детей держатся за руки. Малыши такие дружелюбные.
— Мафа Голо, Двенадцатый дядя знает больше, чем я. Он ещё собирается… э-э, учиться в Шан Шу Фан. Можно мне тоже с ним? Ну пожалуйста?
Капризничать — это всегда было особенностью детей, и Элэчжэтемуэр Бабай не был исключением.
— Элэчжэтемуэр Бабай, не будь дерзким. Твой Двенадцатый дядя не такой, как ты, — хотя Хэцзин не хотела признавать, но это было так. Только принцы и внуки императора имели возможность учиться в Шан Шу Фан.
— Нет-нет, я хочу! — Элэчжэтемуэр Бабай, со слезами на глазах, жалобно посмотрел на младшего дядю: — Младший дядя, мы не сможем учиться вместе.
Он теребил пальцы, такой милый!
Цзинсянь первой не устояла перед очарованием Элэчжэтемуэр Бабая и подхватила его на руки: — Иди сюда, я тебя обниму. Ого, какой тяжёлый! Ты, наверное, постоянно тренируешься?
Он кивнул и гордо ответил: — Отец сказал, что я маленький Батур, а когда вырасту, стану настоящим Батуром!
— Правда?
Я тоже хочу учиться боевым искусствам, Элэчжэтемуэр Бабай, ты научишь меня, хорошо? Тогда ты будешь моим учителем.
А я научу тебя читать, хорошо? — Дети быстрее взрослых приспосабливаются и не обращают внимания на старшинство.
— Хорошо, но я слышал, что при посвящении в ученики нужно подносить чай, — малыш притворно важничал.
— Хуан Ама, дайте мне чашку чая, я не достаю, — наивный Юн Ци поверил и уже собирался стать учеником.
Хэцзин не могла позволить Элэчжэтемуэр Бабаю вести себя так вольно и поспешно остановила его: — Двенадцатый брат, Элэчжэтемуэр Бабай шутит с тобой, не принимай всерьёз.
Дядя кланяется племяннику, что за вид!
— Кто сказал? Мама, не мешайте!
Младший дядя, пойдёмте в сторонку, не будем обращать на них внимания! — От слов матери у него надулись щёки.
— Элэчжэтемуэр Бабай, это выражение не подходит сюда, — посмотрите, Юн Ци тоже начал важничать, как учитель.
— Ладно, ладно, идите сюда, оба малыша, — они семенили к нему. — Вы хотите учиться и тренироваться вместе?
— Можно, Мафа Голо? — Элэчжэтемуэр Бабай с радостью посмотрел на Ли Мина.
Эх, он ещё молод, а уже стал дедушкой. Ли Мин немного вздохнул.
Впрочем, видя, как эти двое малышей любят друг друга, Ли Мин был очень рад: — Хорошо, но…
«Но что?» — Ли Мин был мастером в том, чтобы дразнить, особенно когда дело касалось двух детей, которых было легко обмануть.
— Но что? Мафа Голо, говорите быстрее, — пользуясь моментом, Элэчжэтемуэр Бабай схватил Ли Мина за руку и начал трясти.
— Если ты будешь учиться вместе со своим младшим дядей, то тебе придётся жить во дворце.
Тогда что будут делать твои отец и мать? — Пробыв императором долгое время, Ли Мин стал говорить загадками, которые нелегко было понять.
Элэчжэтемуэр Бабай, услышав это, естественно ответил: — Они тоже будут жить здесь!
— Хэцзин, ты слышишь, что говорит твой сын…
(Нет комментариев)
|
|
|
|