Глава 5

Найти хорошего мужчину — всё равно что искать иголку в стоге сена. Точно, почему бы мне не издать указ, чтобы все юноши из благородных семейств предстали передо мной? Тогда у меня будет из кого выбирать.

7. Император величественен

Ли Мин только что пообещал Императрице в Куньнингуне найти для Лань Синь хорошего мужа и ломал голову, кому поручить это дело, как вдруг явился князь Хэ и сообщил, что хочет доложить о важном деле.

Доложить о важном деле? Ли Мин вспомнил, каким был Хун Чжоу: любил устраивать похороны, есть жертвенную пищу, его называли «безумным князем». Какие важные дела могут быть у него? Ничто не может быть важнее задания, которое дала ему Цзинсянь.

Поэтому Ли Мин велел князю Хэ предстать перед ним и, не дав ему и слова сказать, тут же отдал приказ: — Пятый, я вижу, ты совсем бездельничаешь! Так и быть, даю тебе задание. Тщательно изучи всех достойных юношей из числа Восьми Знамен. У меня для них важное поручение. — Он говорил так убедительно, что любой, кто не знал его истинных намерений, поверил бы ему!

Но князь Хэ был не так прост, его не обманешь такими уловками: — Брат, мне кажется, ты лукавишь. Говоришь красиво про важное поручение, а на самом деле просто хочешь выбрать мужа для Лань Синь, верно? — Хун Чжоу в двух словах разгадал замысел Ли Мина. Похоже, скрыть от него что-либо было невозможно.

Раз уж Хун Чжоу всё равно узнал о его намерениях, Ли Мин перестал скрывать их и стал думать, как заставить Хун Чжоу послушно выполнить приказ. Вспомнив информацию о нём, у Ли Мина появилась идея.

— Только когда сам становишься отцом, понимаешь, как тяжело родителям. Вот и Лань'эр выросла, пора ей замуж. Только вот выбрать подходящего жениха непросто. Ты всё-таки её старший родственник, да и пример Хэвань у тебя перед глазами. Помоги мне с этим. Я слышал, что Хэвань собирается вернуться. Если ты хорошо справишься с этим делом, я позволю Хэвань остаться в столице. Как тебе такое предложение? — Ли Мин закинул наживку, чтобы посмотреть, клюнет ли Хун Чжоу.

Принцесса Хэшо Хэвань, старшая дочь князя Хэ Хун Чжоу, мать — княгиня У Чжа Ку Ши, родилась 24 июня 12-го года правления Юнчжэна. Сначала воспитывалась во дворце, получила титул Принцессы Хэшо Хэвань. В феврале 15-го года правления Цяньлуна вышла замуж за Дэ Лэ Кэ из рода Ба Линь Бо Эр Цзи Цит Ши, детей пока нет.

С такой приманкой у Хун Чжоу появилась мотивация: — Правда? — У Хун Чжоу и его жены была только одна дочь, которую воспитывал император во дворце. После этого у них рождались только сыновья, больше дочерей не было. Хун Чжоу очень любил свою единственную дочь, но ничего не мог поделать и лишь смотрел, как она вышла замуж в Монголию. До сих пор у неё не было детей.

Хун Чжоу, конечно же, хотел, чтобы его дочь вернулась жить в столицу, но он не был уверен, что император говорит серьёзно. Вдруг это просто шутка? Он не хотел напрасно радоваться.

Увидев его реакцию, Ли Мин понял, что дело выгорело, и серьёзно сказал: — Императорское слово — закон! — После этих слов Хун Чжоу радостно принял задание — присмотреть достойных юношей из Восьми Знамен.

С одной стороны, Ли Мин поручил Хун Чжоу осмотреть юношей из Восьми Знамен, с другой — сам издал указ, чтобы все неженатые законные сыновья подходящего возраста из Восьми Знамен явились во дворец.

Этот указ вызвал большой переполох как во дворце, так и за его пределами.

В императорском дворце не было абсолютных секретов. Разговоры о том, что император и императрица обсуждали в Куньнингуне брак принцессы Лань Синь, уже распространились повсюду. Все гадали, кто же станет этим счастливчиком и завоюет сердце принцессы. И вот в этот момент император издал указ, смысл которого был очевиден.

Раз уж император так потребовал, значит, у всех есть шанс. Все юноши тут же отослали своих наложниц низкого ранга, перестали ходить по ресторанам и заводить интрижки, стараясь произвести хорошее впечатление на императора и императрицу.

Помимо внешнего лоска, нельзя было забывать и о «нашептываниях на подушке».

Во дворце стало оживлённо. Жёны чиновников и князей стали чаще приезжать во дворец, чтобы укрепить связи и замолвить словечко за своих сыновей. Среди них была и жена князя Шо, Сюэ Жу.

У Сюэ Жу был только один драгоценный сын, её будущая опора.

Сюэ Жу была настроена решительно. Если её сын станет мужем принцессы, то все остальные юноши и рядом с ним не стояли.

В глазах Сюэ Жу, её Хаочжэнь ещё в молодости прославился историей с «пойманной и отпущенной белой лисицей». Эта история была популярна даже во дворце, и император даже специально вызвал Хаочжэня и наградил его веером.

В княжеском доме Шо все считали, что храбрость, доброта и ум Хаочжэня прославились ещё когда ему было двенадцать лет.

Хотя Сюэ Жу была уверена, что место мужа принцессы принадлежит Хаочжэню, она не могла исключить, что кто-то попытается подкупить чиновников. Поэтому на всякий случай Сюэ Жу решила заручиться поддержкой, чтобы гарантировать успех.

Самой влиятельной наложницей во дворце была Лин Фэй. Она была очень хитрой и пользовалась большой благосклонностью императора. У неё было две дочери, и она управляла дворцовыми делами. Обратиться к ней за помощью было самым верным решением.

******Внутри Дворца Яньси******

— Приветствую Ваше Величество! — Хотя Сюэ Жу не впервые была в Яньсигуне, она всё равно испытывала благоговение. Не зря Лин Фэй пользовалась благосклонностью императора, все украшения и убранство её дворца говорили о богатстве и роскоши.

Лин Фэй махнула рукой, приглашая её подняться. В конце концов, среди её родственников не было никого, кем можно было бы похвастаться, и дружба с женой князя не была лишней.

В трудный момент это могло пригодиться.

— Госпожа, как ваши дела? — Лин Фэй, не показывая своих истинных чувств, велела служанкам и евнухам удалиться, оставив только своих доверенных лиц, Ла Мэй и Дун Сюэ.

Подав чай, Ла Мэй тихо отошла к Лин Фэй.

— Благодаря Вашей милости, в нашем доме всё хорошо. Только вот мой непутёвый сын Хаочжэнь не даёт мне покоя. Я пришла посоветоваться с Вами, — почтительно сказала Сюэ Жу.

Фуча Хаочжэнь. Лин Фэй помнила его. В детстве он прославился, и даже Император хвалил его.

Какие проблемы могут быть с его женитьбой? А, похоже, она хочет для него более высокого положения. Что ж, муж принцессы — неплохая партия. Если удастся выдать принцессу Лань Синь за Фуча Хаочжэня, это укрепит её связи с княжеским домом Шо. Да, стоит обдумать этот план.

Размышляя об этом, Лин Фэй нашла, что сказать: — Я помню, как Император несколько раз хвалил Фуча Хаочжэня. Он, должно быть, очень способный юноша. Если кто-то сможет напомнить об этом Императору, дело будет в шляпе. Что вы об этом думаете? — Раз уж это выгодно ей самой, почему бы не поспособствовать?

— Тогда всё в ваших руках, госпожа. Княжеский дом Шо будет всецело вам предан и готов служить вам верой и правдой, — получив желаемый ответ, Сюэ Жу оправдала ожидания Лин Фэй и пообещала ей свою верность. Возможно, она считала, что дружба с любимой наложницей императора будет ей выгодна.

Такое развитие событий устраивало обеих. Теперь нужно было лишь найти подходящий повод. Лин Фэй переглянулась с Ла Мэй и удалилась с ней во внутренние покои.

В тот день Ли Мин гулял по Императорскому саду с евнухом Сяо Лицзы. У Шулай, как главный евнух, был очень занят, и Ли Мин взял с собой хорошо знакомого ему Сяо Лицзы.

Сяо Лицзы показал Ли Мину много красивых мест, которых он раньше не видел, и настроение Ли Мина заметно улучшилось. Он как раз собирался пойти в другое место, как вдруг услышал голоса.

— Правда? Неужели на свете есть такие люди? Не могу поверить! — Судя по голосу, это была женщина.

Другая женщина сказала: — Конечно, правда. Ты недавно здесь и не знаешь, Бэйлэ Шо ещё в молодости прославился тем, что поймал белую лисицу и отпустил её.

Услышав незнакомое имя Фуча Хаочжэня, Ли Мин невольно нахмурился. Сяо Лицзы, очень наблюдательный евнух, тут же притворно кашлянул, и обе женщины мгновенно исчезли. Теперь не у кого было спросить, о чём они говорили.

— Ваше Величество, должно быть, это новые служанки, которые не знают дворцовых правил. Прошу простить их за то, что побеспокоили вас! — Сяо Лицзы упал на колени.

— Что случилось? О чём они говорили? — Ли Мин, казалось, заинтересовался.

Сяо Лицзы поспешно ответил: — Ваше Величество, речь шла о Бэйлэ Шо из княжеского дома Шо. Вы раньше хвалили его за то, что он поймал белую лисицу и отпустил, и говорили, что он искусен как в литературе, так и в боевых искусствах. — Он в нескольких словах объяснил, кто такой Фуча Хаочжэнь и чем он знаменит.

— Да что вы говорите? Похоже, он талантливый юноша. Нужно будет с ним познакомиться! — Ли Мин, казалось, был доволен.

— Если Ваше Величество его хвалит, значит, Фуча Хаочжэнь действительно талантлив, — как же ловко он это сказал! Сяо Лицзы не зря был старым дворцовым евнухом.

******Юноши из Восьми Знамен прибыли во дворец******

Это мероприятие, которое официально называлось проверкой способностей юношей из Восьми Знамен, а на самом деле было отбором жениха для принцессы Лань Синь, стало самым грандиозным за последние годы.

Больше всего участников, самая оживлённая атмосфера, самое пристальное внимание императора, самый нелепый процесс, самый странный вопрос и самый неожиданный финал.

Глядя на толпу людей, заполнивших Императорский сад, Ли Мин, стоя на возвышении, чувствовал себя словно на вершине горы, обозревая окрестности.

Вернёмся к делу. Обращаясь к собравшимся, Ли Мин начал: — Все вы — юноши из Восьми Знамен. Сегодня я собрал вас здесь, чтобы проверить, способны ли вы взять на себя ответственность. Так скажите мне, способны ли вы на это?

— Да! — все хором громко ответили.

Должно быть, их отцы и матери заранее предупредили их, что сегодня не время для шуток, нужно продемонстрировать свои способности, чтобы император увидел их и выбрал в мужья принцессы. Тогда вся семья вознесётся на небеса.

Ли Мин удовлетворённо кивнул и наконец задал свой вопрос: — Сегодня я задам вам один вопрос. Если принцесса и ваша мать одновременно упадут в воду, кого вы спасёте первым?

Что? Что за вопрос? Что он имеет в виду? Это проверка на уважение к принцессе?

Как только вопрос был задан, внизу поднялся гул. Точнее, каждый начал размышлять про себя, ведь все они были соперниками и не стали бы обсуждать это друг с другом.

Дуолун, как законный сын своей семьи, тоже был среди них. Он долго думал, но так и не смог придумать ответа.

Пока все ломали голову, Фуча Хаочжэнь уверенно ответил: — Докладываю Вашему Величеству, я, Хаочжэнь из княжеского дома Шо, спас бы первым принцессу. Принцесса — хрупкая девушка, я не могу допустить, чтобы она испугалась.

После этих слов все юноши из Восьми Знамен словно прозрели…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение