Глава 16

— ...целый день, а вечером Император остался один.

Похоже, система секретности во дворце совершенно ненадежна.

Цин Фэй подхватила: — Вот именно!

Император так давно не посещал гарем, и в первый же раз остался с Её Величеством Императрицей. Неудивительно, что госпожа до сих пор не пришла.

Цин Фэй была следующей по благосклонности после Лин Фэй, самой любимой. Неудивительно, что она говорила так.

Пока они разговаривали, появилась Её Величество Императрица, поддерживаемая Момо Жун.

Все наложницы поспешно замолчали и поклонились.

Цзинсянь чувствовала сильную слабость и лишь махнула им рукой, давая разрешение встать.

Когда все расселись, наложницы начали заводить разговоры.

— Ваше Величество, раз наложница Лин беременна, не следует ли временно убрать её зелёную табличку?

Конечно, это делается и ради здоровья сестры наложницы Лин!

То, что Цин Фэй заботится о Лин Фэй, было самой большой шуткой!

— Я, конечно, скажу об этом Императору. Вам, сёстры, не стоит беспокоиться.

Она была очень уставшей и слабой, и говорила почти без сил. Все это заметили.

— Ваше Величество, как говорится, когда случается радость, человек бодр духом. Мне кажется, сегодня вы особенно бодры.

В словах Цин Фэй, похоже, был скрытый смысл.

— О, неужели?

Цзинсянь, наоборот, подумала, что Цин Фэй говорит наоборот. Она была полумертвой от усталости, какая уж тут бодрость!

Цин Фэй не успела ответить, как появился молодой евнух с указом: — Докладываю Её Величеству Императрице, Император велел рабу передать вам, что госпожа Уланара уже прибыла во дворец и сейчас предстанет перед ним. Она скоро придёт сюда.

Император велел вам хорошо отдохнуть и не утомляться.

Автор говорит: Спасибо "Цянь Гуаньцзы" за исправление.

20. Императрица воспряла духом

Ли Мин сделал это намеренно. Он специально выбрал это время, когда все наложницы пришли на утреннее приветствие, и послал молодого евнуха передать сообщение.

Посмотрите, как Император любит Императрицу!

Именно это хотел выразить Ли Мин.

Молодой евнух вернулся с докладом, а наложницы внизу начали перешёптываться.

Ин Фэй первой начала льстить: — Благосклонность Императора к Её Величеству Императрице остаётся прежней. Нам, вашим служанкам, не угнаться за вами.

Ин Фэй была из Окаймлённого Красного Знамени Монголии и не пользовалась благосклонностью Императора.

Она хорошо знала, что получила титул наложницы только потому, что никогда не создавала проблем и не боролась за благосклонность, и поэтому пользовалась расположением Её Величества Императрицы.

Поэтому она была рада, что Императрица пользуется такой честью.

Ин Фэй не создавала проблем, но это не означало, что у неё не было характера.

Только такие люди, как Лин Фэй, могли её разозлить, заставив Ин Фэй раньше добивать лежачего.

Видно, что эта особа хотела заручиться поддержкой Цзинсянь.

Цин Фэй была ханьской женщиной. Войдя во дворец, она сразу получила титул Гуйжэнь и придерживалась того же стиля, что и Лин Фэй.

В отличие от Лин Фэй, Цин Фэй не была притворной, а скорее утончённой, с налётом книжности, возможно, потому, что была образованной.

— Её Величество Императрица — истинный образец, пример для всей Поднебесной. Разве могут с ней сравниться женщины низкого происхождения?

Сёстры, Император узнал, что наложница Лин слаба, и поручил мне, вашей младшей сестре, заботиться о ней. Не желаете ли вместе навестить её, чтобы укрепить сестринские узы?

Говоря это, Цин Фэй сменила тему и ушла в сторону.

В этот момент заговорила наложница Чэн: — Сестра наложница Лин всегда заботилась о нас, младших сёстрах. Конечно, мы должны её навестить.

Наверное, Старый Будда тоже хочет, чтобы в гареме царила гармония, и все сёстры жили мирно и дружно.

Наложница Чэн из рода Нюхулу Ши была дочерью Мукэдэня, слуги второго ранга и цзо лина, а также дальней родственницей Старого Будды.

Благодаря этой родственной связи мало кто во дворце осмеливался говорить с ней неуважительно.

А наложница Чэн, пользуясь этой связью, в своих речах постоянно упоминала Императрицу-мать, Старого Будду, чтобы показать свою необычную близость с ней.

— Ладно, сёстры, разве вы не собирались навестить наложницу Лин?

Пока ещё рано, идите скорее. Я тоже устала.

Её Величество Императрица приказала им удалиться, и наложницы, поняв намёк, поспешно ушли.

— Ваше Величество, старая госпожа скоро прибудет. Не желаете ли сначала немного отдохнуть?

Император ведь тоже сказал, чтобы вы больше отдыхали.

Когда случается радость, человек бодр духом. Жун Момо была счастлива больше всех, что её госпожа снова пользуется благосклонностью Императора.

Она боялась, что госпожа не выдержит, и потому процитировала слова Императора.

Махнув рукой Жун Момо, Цзинсянь сказала: — Я просто искала предлог, чтобы отделаться от них.

Целыми днями щебечут, голова от них болит.

Жун Момо, сходи посмотри, всё ли готово для моей матери?

Лучше ты сама сходи, тогда я буду спокойна.

Вскоре после того, как Жун Момо удалилась, снаружи раздался голос: «Госпожа Нала прибыла!» Цзинсянь взволнованно встала. Многолетняя дворцовая жизнь научила её сохранять спокойствие. Успокоившись, она медленно подошла к двери и пристально посмотрела наружу.

— Ваша служанка приветствует Её Величество Императрицу.

Госпожа Нала, войдя, увидела свою дочь, стоящую там. Хотя сердце её трепетало, она всё же поспешно поклонилась.

Её собственная мать кланяется ей. Цзинсянь уже привыкла к этому. Она поспешно помогла матери подняться: — Мама, скорее садитесь.

Подать закуски!

Быстро и решительно, Цзинсянь вернулась к своему обычному облику.

— Ваше Величество, как вы поживаете в последнее время? — Госпожа Нала, сев, первым делом спросила о состоянии своей дочери.

— Прошу маму не беспокоиться, у меня всё хорошо, — Цзинсянь, похоже, не умела выражать свои чувства или не любила сентиментальность.

Хотя дочь сказала, что у неё всё хорошо, разве мать может этому поверить?

Императорский дворец не похож на дом простолюдина. Если бы дочь, вышедшая замуж, страдала в доме мужа, отец и братья могли бы прийти и потребовать объяснений.

Но во дворце так много правил, что даже если бы её дочь страдала, она, узнав об этом, ничего не смогла бы сделать.

Что может быть больнее для матери?

Цзинсянь с детства была очень самостоятельной и не требовала особого беспокойства, но это не означало, что её мать не заботилась о ней.

На самом деле, госпожа Нала с тех пор, как Цзинсянь вышла замуж за члена императорской семьи, никогда не переставала беспокоиться.

То, что дочь говорит, что у неё всё хорошо, не означает, что это правда. Лучше увидеть своими глазами, чем слушать слухи!

— Двенадцатому Принцу скоро пора учиться, верно?

Поговорить о дочери, обсудить внука — вот цель визита госпожи Нала.

Заговорив о Юн Ци, Цзинсянь, кажется, что-то вспомнила и, прикрыв рот платком, рассмеялась: — Вот именно, мама, вы не знаете, Император тоже сказал, что собирается найти учителя для Юн Ци!

— Как хорошо!

Я слышала, как дворцовые служанки говорили, что Император в последнее время часто навещает вас?

Госпожа Нала осторожно спросила.

— Мама, от кого вы это слышали?

Император просто заходит иногда, о чём вы думаете?

Наверное, только перед своей матерью Цзинсянь могла проявлять девичью застенчивость!

Свою дочь она знала лучше всех. Судя по виду Цзинсянь, она явно смущалась, а это означало, что её предположения верны!

Поскольку Цзинсянь смущённо отвернула голову, открыв шею, на которой было множество следов, госпожа Нала, будучи опытной женщиной, сразу всё поняла!

Дочь живёт хорошо, и она спокойна!

Только тогда госпожа Нала начала рассказывать о домашних делах, от того, что у Цзинсянь появился ещё один племянник, до того, что в доме родилась новая стая щенков. Цзинсянь, которая с момента приезда во дворец ни разу не возвращалась домой, слушала всё это с большим интересом.

— Указ Императора! Госпожа Нала, примите указ!

Внезапно у дверей раздался голос У Шулая. Что за указ, ради которого явился главный евнух из Зала Цяньцин?

— Ваша служанка принимает указ.

Раз это был императорский указ, Цзинсянь не смела медлить и вместе с матерью поспешно опустилась на колени, чтобы принять его.

— По воле Неба, Император повелевает: Госпожа Уланара, добродетельная и мудрая, является образцом для всех жён чиновников. Ныне жалуется титулом Пожалованной госпожи первого ранга.

Сим заканчивается!

Как только указ был зачитан, мать и дочь Цзинсянь собирались встать, но У Шулай добавил: — Ваше Величество, прошу подождать. У Императора есть ещё один указ.

Ещё?

Цзинсянь пришлось снова опуститься на колени, чтобы принять указ: — По воле Неба, Император повелевает: пожаловать Пожалованной госпоже ночную жемчужину, нефритовый руи, коробку женьшеня с горы Чанбай, столетний линчжи, сто кусков императорского парчового шёлка.

Сим заканчивается!

Зачитав указ, У Шулай таинственно наклонился к Цзинсянь: — Ваше Величество, когда раб уходил, Император уже лично отправился в Агэ Суо. Наверное, он собирается привести Двенадцатого Принца с собой.

Ненавязчиво намекнув на намерения Императора, У Шулай удалился.

— Ваше Величество, ваша мать всем обязана вам!

Госпожа Нала была глубоко тронута. Она всё больше убеждалась, что её дочь хорошо живёт во дворце, и её беспокойство улеглось.

— Мама, — Цзинсянь редко позволяла себе такую нежность.

Госпожа Нала погладила руку Цзинсянь, слёзы текли по её лицу: — Глупое дитя, пока ты счастлива, мама будет спокойна.

Видя, что Император наградил маму из-за тебя, мама очень рада.

Ладно, ладно, не плачь. Скоро Император и Двенадцатый Принц придут. Как это будет выглядеть, если они увидят тебя такой?

Мать и дочь некоторое время утешали друг друга, когда прибыл Император!

После приветствия все расселись и начали болтать о домашних делах.

— Юн Ци, иди к своей маме Голо. Пожалованная госпожа, как дела в вашем доме?

Ли Мин, как неопытный зять, впервые встречался с тёщей и очень нервничал.

В конце концов, это была его первая встреча с тёщей, и Ли Мин подумал, не стоит ли что-нибудь сделать. Нужно же произвести на неё хорошее впечатление.

Золото и драгоценности были бы слишком вульгарны. Подумав, он решил, что древние люди ценили репутацию, и пожалование титула будет хорошим жестом.

— Благодаря благосклонности Императора, в доме всё хорошо.

Двенадцатый Принц так вырос, ваша служанка очень рада.

Заговорив о детях, Ли Мину было что сказать: — Если Пожалованная госпожа пожелает, можете приезжать во дворец первого и пятнадцатого числа каждого месяца, чтобы насладиться радостью семейного круга.

Этот способ наверняка понравится Цзинсянь, и мы сможем ещё больше сблизиться.

И действительно, обе женщины были очень удивлены, но, конечно, удивление сменилось радостью.

Они посмотрели друг на друга, и в конце концов госпожа Нала ответила: — Воле Императора ваша служанка не смеет противиться. Благодарю за вашу милость.

Вот видите, получилось. По крайней мере, в их глазах Ли Мин был хорошим мужчиной…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение