Глава 7 (Часть 2)

Она невольно опустила голову, пережидая мимолетный, беспричинный страх, а затем с каким-то непонятным чувством снова подняла взгляд.

Все, кроме Ци Юэчжоу, направились к лифту. А Сэнь с двумя людьми спускался по лестнице.

Ци Юэчжоу подошел ближе и положил большую ладонь ей на плечо. — Ужинайте без меня, мне нужно вернуться в компанию.

Су И опешила, прежде чем ответить: — Но все уже готово… Поешьте, а потом поезжайте.

Ци Юэчжоу слегка сжал ее плечо, его лицо оставалось бесстрастным. — Сама хорошо поешь. Будь умницей, иди вниз.

Сказав это, он убрал руку, но напоследок провел пальцами по ее подбородку.

Ци Юэчжоу зашел в лифт. Су И еще немного постояла, прежде чем спуститься. Как и ожидалось, женщин у входа уже не было.

Су И всегда верила, что не каждый, кто выглядит слабым, заслуживает сочувствия, и не каждый, кто кажется суровым, является злодеем. Потому что самое сложное в этом мире — понять человеческое сердце.

Су И быстро выбросила этот случай из головы. Она еще не разобралась в собственной жизни и хотела лишь спокойно жить, очень этого хотела.

Секрет счастья — это умение забывать.

Су И хотела забыть все, что произошло сегодня, и на какое-то время ей это удалось. Она перестала испытывать необъяснимый страх перед Ци Юэчжоу и людьми вокруг него.

Однако ночью, когда она легла спать, все снова всплыло в ее памяти. Возможно, из-за обилия событий, возможно, из-за начинающейся простуды, а может, из-за слишком долгого дневного сна.

Было уже поздно, но Су И не спалось. Мысли беспорядочно роились в голове, пока, словно после отхлынувшей волны, на берегу не остался острый осколок.

Перед ее мысленным взором возникло красивое лицо девушки под дождем.

Изысканный макияж и притворная слабость… неужели она использовала свою красоту, чтобы вызвать жалость и добиться прощения?

Эта мысль, раз возникнув, подобно сорняку весной, начала неконтролируемо разрастаться. Даже когда Ци Юэчжоу вернулся домой, принял душ и лег в постель, Су И не могла успокоиться.

Если нельзя доверять даже тому, кто спит рядом, если нельзя доверять даже Ци Юэчжоу, то какое счастье может быть в жизни?

Су И не стала скрывать своих сомнений от Ци Юэчжоу. В тусклом свете ночника, в большой кровати, он взял ее за подбородок. — Это называется… ревность, верно?

Су И смотрела на склонившегося над ней мужчину. Он так сильно отличался от того, кто вечером, возвышаясь над ней, сказал, что не будет ужинать дома. От того, кто в окружении темных силуэтов охранников вызвал в ней мимолетный страх.

Су И смотрела на него и понимала, как мало она о нем знает. До свадьбы она думала, что после все изменится, но этого не произошло.

Она постоянно забывала об этом, а потом вдруг вспоминала.

Она не знала, каким он был вне дома, как работал, как общался с людьми. Она совсем не знала Ци Юэчжоу за пределами тех нескольких ночных часов, что они проводили вместе.

Возможно, она действительно слишком драматизирует. Су И жалобно посмотрела на него. — Возможно. Ци Юэчжоу, мне немного страшно. Страшно, что ты меня обманываешь, а я ничего не знаю. Ты постоянно занят, и я верю, что ты не такой… Я вижу, что ты не из тех, кто станет изменять.

Но я не знаю, через что ты проходишь, что видишь, о чем думаешь, когда ты один. Может быть, я слишком много себе накручиваю, я даже не знаю, что хочу сказать.

Су И слабо улыбнулась, ее улыбка была горькой, словно она смутилась от собственной бессвязности.

Все это время Ци Юэчжоу спокойно смотрел на нее. В его глазах на мгновение мелькнуло какое-то странное чувство, но быстро сменилось привычным спокойствием, в котором теперь читалось редкое для него недоумение.

Су И была слишком поглощена своими эмоциями, чтобы заметить эти тонкие изменения.

Она действительно слишком много воображала. — Прости, — извинилась она прежде, чем Ци Юэчжоу успел что-то сказать. Из ее глаз скатилась слеза. — Не нужно было строить догадки на пустом месте и мучить тебя этим.

— Ты угадала, — сказал Ци Юэчжоу. — Именно так они и рассчитывали. Они не только сегодня приходили, они и раньше меня донимали. А сегодня, не добившись своего, решили разыграть спектакль.

Он смотрел на нее, рассказывая об этом так спокойно, словно обсуждал с ней завтрак.

Су И онемела.

Значит, такое уже случалось… такое уже случалось! Внутри образовалась огромная пустота.

На этот раз Ци Юэчжоу сам обнял ее.

— Не думай ни о чем плохом. Это все, что было, ничего больше, — сказал он. В тусклом свете Су И уткнулась лицом ему в грудь, ничего не видя.

Ци Юэчжоу молчал, и она молчала. Она слышала его сильное сердцебиение, такое близкое, и в то же время кажущееся таким далеким, недосягаемым.

— Ци Юэчжоу, можешь пообещать мне кое-что?

Ци Юэчжоу ответил: — Угу.

Су И еще крепче прижалась к нему, всем телом ощущая его близость. — Если однажды… у тебя появятся другие чувства, кто-то будет тебя донимать, что-то заставит тебя колебаться… если однажды мы не сможем больше быть вместе, ты обязательно скажешь мне об этом заранее. Мы можем обсудить все, что угодно, только не обманывай меня. Я не хочу подозревать тебя, не хочу гадать, что у тебя на уме, не хочу не доверять тебе.

Она настойчиво спросила: — Мы так договорились?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение