Глава 2 (Часть 1)

Су И словно околдованная стояла на месте, глядя на дверь ванной комнаты. Когда Ци Юэчжоу вышел, их взгляды встретились. Он приближался, и Су И видела его глубокие, темно-серые глаза — красивые и проницательные.

У Су И защипало в глазах, и по щеке скатилась слеза. Она быстро опустила ресницы, и они стали влажными.

Как ребенок, который упал: ему не больно, но обидно, что никто не обратил на него внимания. Одно слово утешения — и все прошло бы.

Сегодня она попала в аварию, а он даже не попытался ее утешить!

Сегодня мачеха пыталась посеять между ними раздор, а он продолжал вести себя так отстраненно.

Ци Юэчжоу подошел ближе. Су И застыла, не в силах пошевелиться. Он поднял ее лицо за подбородок, и ее окутал аромат геля для душа.

Су И шмыгнула носом, пытаясь справиться с эмоциями. Ее аккуратные ноздри слегка раздувались.

— Разве с тобой не все в порядке? Тебя плохо осмотрели? Цзин Хун и остальные чем-то тебя расстроили? Сяо И?

— Нет, я просто… — Су И подняла глаза и посмотрела на него. Она не знала, кого винить: его или себя за эту беспричинную истерику.

Он просто вернулся домой с работы, как обычно. А она не как обычно врезалась в кусты на разделительной полосе и выслушала язвительные замечания Цинь Нань.

Су И смотрела на него, не зная, что сказать. У них всегда были хорошие отношения, и ее никогда не беспокоила его занятость. Она лишь переживала, что он слишком много работает и устает.

Су И закусила губу, сдерживая слезы. Из-за них во рту скопилась слюна, и губы стали влажными.

— Ци Юэчжоу, почему ты не приехал? Я понимаю, что даже если бы я пострадала, твое присутствие ничего бы не изменило. Но я действительно испугалась. Я думала, что ты приедешь, когда узнаешь об аварии. Я знаю, что ты занят, и не хотела тебе мешать, создавать проблемы с работой. Но ты не приехал и даже не позвонил. Мне было очень обидно. Я понимаю, что у тебя, возможно, были срочные дела. Иногда так совпадает. Но мне сегодня было очень плохо, правда…

Пока Су И говорила, Ци Юэчжоу стоял перед ней, глядя на нее и не отпуская ее подбородок.

Ее глаза покраснели, по щекам текли слезы, алые губы дрожали от волнения. Она смотрела вниз, объясняя причину своей истерики, не замечая, как хмурится Ци Юэчжоу. Внезапно он поднял ее на руки.

— Хорошо, это моя вина. Вот так подойдет? — Его голос был низким и спокойным.

Он сделал несколько шагов до кровати и опустил ее на постель. Ци Юэчжоу не отошел, он оперся руками по обе стороны от ее талии.

— Я найму тебе водителя.

— Я не это имела в виду.

— Я знаю, — перебил он. — Я не могу обещать, что в следующий раз обязательно приеду лично. Хорошо? Просто будь осторожнее за рулем. Не плачь.

Су И сглотнула и кивнула.

Ци Юэчжоу смотрел на нее.

У него был непростой характер, и с виду он казался суровым. Незнакомые люди его побаивались. Но за все время их отношений они ни разу не ссорились, и Ци Юэчжоу никогда не вымещал на ней рабочие проблемы.

А что делала она? Она выплескивала на него свою обиду и злость, предъявляя надуманные обвинения.

Су И закрыла глаза, пытаясь сдержать слезы.

— Прости, это я виновата. Ты устал после рабочего дня, а я тут закатываю истерики.

Су И извинялась с закрытыми глазами и не видела, как суровый взгляд Ци Юэчжоу смягчился. Он вытер слезы с ее щек, а затем коснулся пальцем ее губ.

Су И была очень красивой и хрупкой девушкой. Сейчас ее бледное лицо было заплаканным, а естественно алые губы, покрытые блеском слюны, казались невероятно соблазнительными. Она должна была быть той, кто, пользуясь своей красотой, смотрит на всех свысока, но вместо этого она извинялась.

Взгляд Ци Юэчжоу потемнел. Он провел пальцем по ее щеке, затем за шею. Нежная кожа скользнула по его шершавой ладони. Ци Юэчжоу притянул ее к себе и поцеловал ее влажные губы.

Они были такими же мягкими и нежными, как и выглядели.

Су И от неожиданности открыла глаза.

Ци Юэчжоу целовал ее все глубже, лаская ее язык и губы. Су И не сопротивлялась. Поцелуй становился все более страстным и нетерпеливым. Ци Юэчжоу крепко прижал ее к подушке.

Ее губы горели от его поцелуев. Его язык проник в ее рот, наполняя его вкусом мяты.

Су И стало трудно дышать. Она попыталась оттолкнуть его, но он перехватил ее руки и завел их над головой, прижав к подушке.

— Ты же хотела выпустить пар? — прошептал он ей на ухо. Су И сразу поняла, что он имеет в виду, и покраснела.

Ночь была тихой. На втором этаже, кроме них, никого не было. В комнате слышалось только их дыхание.

Без лишних прелюдий он прикоснулся к ее самому чувствительному месту. Су И вздрогнула. Пальцы Ци Юэчжоу были горячими.

Основной свет в комнате погас, остался только ночник.

За окном стрекотали ночные насекомые, и чем глубже становилась ночь, тем романтичнее казались эти звуки.

Ци Юэчжоу нежно укусил мочку ее уха и спросил, успокоилась ли она.

Возможно, Ци Юэчжоу был прав. Она просто злилась, а теперь, выпустив пар, почувствовала себя лучше.

Вскоре она крепко уснула и даже увидела Ци Юэчжоу во сне.

Он был старше ее на пять лет. Впервые она по-настоящему познакомилась с ним, когда ей было девятнадцать.

В саду семьи Ци закатное солнце освещало высокого мужчину в элегантном костюме, стоявшего на берегу озера. Он был очень красивым и привлекательным. Су И залюбовалась им, пока он не обернулся. Она моргнула, узнав его.

Когда он подошел к ней и заговорил, а затем наклонился, чтобы посмотреть на ее альбом для зарисовок, она совсем растерялась.

— Ты Су И?

— Да.

— Двоюродная сестра Ци Минцзэ?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение