Глава 4 (Часть 2)

Ее «дорогой дядя» рано утром отправился в дом престарелых, забрал бабушку домой, а затем устроил там настоящий скандал. Он рыдал, кричал, угрожал, что покончит с собой, вел себя как последний наглец, угрожал разоблачить руководство и позвать журналистов. В итоге он добился своего и ему вернули деньги, которые Су И внесла только вчера.

Су И выехала из поместья на своем Porsche и направилась на юг. В дом престарелых ей ехать уже не было смысла.

После нескольких телефонных разговоров она поняла, что бесполезно обвинять руководство дома престарелых в том, что они отпустили бабушку и вернули деньги без ее согласия.

Она слишком хорошо знала, на что способен ее дядя.

Су И поехала прямо к дяде домой. Дома, конечно же, никого не было, кроме бабушки.

Хорошо хоть, что дядя сначала забрал бабушку, а потом уже отправился устраивать скандал в «Хэ Си Лэ».

Бабушка совершенно не понимала, что происходит, и думала, что своим пребыванием в доме престарелых она опозорила сына, и он забрал ее домой, боясь, что над ним будут смеяться.

— Сяо И, если дядя против, то ладно. Я ведь еще могу двигаться, могу жить и дома. К тому же, здесь есть твой дядя, он может…

— Бабушка!

Су И повысила голос, и бабушка, словно провинившийся ребенок, закусила губу и замолчала.

Бабушка понятия не имела, в какую сложную ситуацию попала Су И. Откуда ей теперь взять такую сумму?

— Он иногда по несколько дней не появляется дома. Как он будет заботиться о тебе? Ты думаешь, на тех «теть», которых он приводит, можно положиться? Как я могу оставить тебя одну?

Су И тяжело опустилась на диван.

Как только дядя забрал бабушку, персонал дома престарелых позвонил ей, но не смог дозвониться.

Су И ругала себя за беспечность. Гордыня всегда предшествует падению. Если бы она не целовалась с Ци Юэчжоу в саду, телефон бы не выпал из кармана в воду, и дядя не смог бы так легко вернуть деньги.

В итоге Су И пришлось кое-как успокоить бабушку и уйти.

Телефон дяди был выключен. Она объездила все места, где он мог быть, но так и не нашла его. Тогда она поехала в дом престарелых.

Хотя руководство дома престарелых и не было виновато, сотрудник, который занимался этим делом, допустил ошибку. Су И ничего не оставалось, как самой устроить небольшой скандал. В результате сотрудник, понимая, что не может ничего сделать, и боясь огласки, согласился снова принять бабушку. Но деньги нужно было вернуть как можно скорее.

Су И тут же вернулась домой, отвезла бабушку обратно в дом престарелых, и только потом, успокоившись, поехала в Цинси Шань.

Ци Юэчжоу вернулся очень поздно и сразу же ушел в кабинет на видеоконференцию. Пока его не было, к Су И заходила Линь Вэй. Узнав о ее проблемах, она тут же предложила отдать ей все свои сбережения, гордо заявив:

— Кто ест чужой хлеб, тот поет чужие песни. Даже если бы ты не сказала, я знаю, что ты не хочешь быть в долгу перед Ци Юэчжоу. Иначе ты бы не пошла к отцу за деньгами. В этот раз позволь мне помочь тебе. Я что-нибудь придумаю.

— И что же ты придумала?

— Мой дедушка…

— Ладно, кому нужны твои деньги.

Су И обняла Линь Вэй за плечи, прерывая ее, и сказала, что у нее какие-то ужасные феодальные пережитки. Раз уж она вышла замуж за Ци Юэчжоу, то уже влезла в богатую семью, и глупо этим не воспользоваться.

Линь Вэй рассмеялась, и Су И отправила ее обратно.

Для Ци Юэчжоу деньги не были проблемой. Ей даже не нужно было просить. После свадьбы он дал ей карту, с которой можно было снимать деньги.

Но ее волновало другое.

Возможно, ее мысли были немного странными.

Она пользовалась этой картой для повседневных расходов и покупок, иногда тратя немалые суммы, но ей не хотелось, чтобы эта карта была связана с семейными проблемами.

Однако на этот раз у нее не было возможности «держать марку».

Ци Юэчжоу и так вернулся поздно, а вернувшись, сразу же ушел в кабинет на видеоконференцию.

До своего возвращения в страну в 24 года Ци Юэчжоу жил в Нью-Йорке. У его отца там была инвестиционная компания, не связанная с Huayu Group. Она существовала отдельно и продолжает существовать по сей день.

Ци Юэчжоу начал управлять ею, как только ему исполнилось 18. Это была его основа, возможно, даже более важная для него, чем дела Huayu Group. Иногда конференции проходили раз в несколько дней, а иногда — каждый день.

Су И однажды заходила в кабинет, чтобы принести напитки. Там была целая комната мужчин, поэтому она не стала задерживаться и быстро вышла.

Когда Ци Юэчжоу вернулся в спальню, было уже очень поздно.

Он вошел в гардеробную, держа в руке пиджак и галстук. Су И последовала за ним.

— Слышал, ты сегодня выходила. Уже так поздно, ты не устала?

Ци Юэчжоу бросил одежду на комод в центре гардеробной и начал снимать часы и расстегивать манжеты рубашки. Он бросил взгляд на Су И. Свет лампы отбрасывал тень от его волос на лоб, придавая ему суровый вид. Казалось, он был в хорошем настроении.

— Что-то случилось?

— спросил Ци Юэчжоу.

Су И стояла в шаге от него.

Она устала за день, но, стоило ей лечь в постель, как мысли начинали роиться в голове, не давая уснуть.

Их взгляды встретились. Она посмотрела на него и кивнула.

В конце концов, решив не ходить вокруг да около, Су И прямо сказала:

— Мне завтра понадобятся деньги.

Ци Юэчжоу уже отвернулся и расстегивал пуговицы рубашки.

— Угу.

— Пятьсот тысяч.

— Угу.

— Я просто сообщаю.

— Не нужно сообщать. Я дал тебе карту, чтобы ты тратила.

— Ты не спросишь, зачем мне деньги?

— Трать, на что хочешь, — спокойно ответил Ци Юэчжоу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение