Чанъяо наклонилась к Юйвэнь Цяньжоу, внимательно посмотрела на нее и, цокая языком, спросила: — Сестра Цяньжоу, что у тебя с губами? Как будто тебя комар укусил. И у второго брата губы тоже какие-то красные. Странный какой-то комар, всех остальных не тронул, а вас двоих покусал.
Чанъяо рассмеялась, поддразнивая Юйвэнь Цяньжоу.
— Я… я… — Юйвэнь Цяньжоу прикоснулась к губам, вспоминая поцелуй. Ее щеки вспыхнули, сердце забилось чаще. Она опустила голову, не зная, что сказать.
Чанъяо хотела еще что-то сказать, но, видя смущение Юйвэнь Цяньжоу, остановилась. — Ладно, давай спать. Не волнуйся, второй брат сдержит свое обещание.
— Спасибо, принцесса, — с улыбкой кивнула Юйвэнь Цяньжоу.
Инъюэ Юньао пришел во дворец Чэнцянь. Там никого не было. Он уже собирался уходить, когда увидел молодого евнуха, служившего императору.
— Сяо Фуцзы, где отец?
— Ваше Высочество, император отправился во дворец Чжэньсян, — почтительно ответил Сяо Фуцзы.
— Сходи во дворец Чжэньсян и попроси отца вернуться. Скажи, что у меня срочное дело.
— Слушаюсь, — Сяо Фуцзы поклонился и ушел.
Инъюэ Юньао нервно ходил по дворцу Чэнцянь. Он не знал, как рассказать отцу о Юйвэнь Цяньжоу. Все его предположения могли оказаться неверными. Что, если девушка в опасности? Впрочем, отец пощадил ее и ее мать десять лет назад, вряд ли он причинит ей вред сейчас.
«Нет, я должен все выяснить. Пока я не поговорю с отцом, ничего не прояснится», — решил Инъюэ Юньао.
В этот момент в покои вошел Инъюэ Сюйжи. Он только что вернулся из дворца Чжэньсян, где наложница Чжэнь настойчиво расспрашивала его о назначении наследного принца.
Во дворце новости распространялись с невероятной скоростью. Всего за полдня весь двор узнал о разговоре императора с Инъюэ Юньао об управлении государством.
Всем стало ясно, что Инъюэ Юньао — главный претендент на титул наследного принца.
Наложница Чжэнь была в ярости. Она пыталась очаровать императора, умоляя его назначить наследником ее сына, принца Цзина. Инъюэ Сюйжи видел ее уловки насквозь. Он не знал, как отказать ей, и появление Сяо Фуцзы с сообщением о срочном деле стало для него настоящим спасением.
— Сюаньян, есть новости о краже? — спросил Инъюэ Сюйжи, едва переступив порог.
— Нет, отец, — Инъюэ Юньао поклонился.
— Конечно, всего два часа прошло, что ты мог узнать за это время? Кажется, я слишком тороплюсь. Тогда зачем ты меня позвал? — Инъюэ Сюйжи сел на ложе и жестом пригласил сына сесть рядом.
Инъюэ Юньао сел рядом с отцом и сказал: — Небольшие зацепки есть. Только… это странно. Сегодня вечером я снова ходил в город, но лавка «Цзюбаочжай» исчезла.
— Исчезла? Как это? — удивленно спросил Инъюэ Сюйжи.
— На ее месте теперь шелковая лавка. И все остальные магазины на улице тоже изменились, — серьезно ответил Инъюэ Юньао.
— Хм! Этот человек действует очень быстро! — Инъюэ Сюйжи ударил по столу. Он прищурился, задумавшись. — Хорошо, что я послушал тебя и не стал поднимать шум. Иначе… этот человек обвинил бы тебя в клевете, сказал бы, что ты хочешь оговорить невинных слуг. Тогда бы ты потерял авторитет в глазах чиновников… Это ужасно! Просто возмутительно!
— Отец, не волнуйся, я все выясню, — твердо сказал Инъюэ Юньао, глядя на отца.
— Сюаньян… — Инъюэ Сюйжи был поражен.
Он никогда не видел сына таким решительным. Он действительно повзрослел. Или это он, император, слишком мало внимания уделял ему, погруженный в государственные дела?
«Я плохой отец. Я даже не заметил, каким умным и ответственным стал мой сын. Ему скоро восемнадцать. Пора доверить ему часть государственных дел, пусть учится принимать решения», — подумал он.
— Отец, я тоже об этом думал. Ты прав, императорский дворец — наш дом. Я должен защищать его от любых посягательств. Если я не могу защитить свой дом, как я смогу управлять страной и защищать свой народ?
(Нет комментариев)
|
|
|
|