Часть 1

— Понимание и забота зависят от характера, а не от возраста. Тебе уже двадцать восемь. Если будешь искать кого-то старше, то, скорее всего, это будет мужчина с прошлым. А если младше — то, хоть и опыта поменьше, зато «чистый лист», — продолжала мать.

Бэй Юэшуй нахмурилась.

— Мама, ты считаешь, что уместно говорить мне такое?

— А почему нет? Слушай, не тяни больше. Удача сама в руки идет — хватай её! Женская молодость быстро проходит. Сколько лет я потратила напрасно с твоим отцом? И теперь, даже если я с господином Цзинь, я уже не молода. Ты понимаешь?

Бэй Юэшуй не понимала и не хотела понимать. Её мать всегда считала, что брак с её отцом был самой большой ошибкой в её жизни. Но ведь отец хотел развестись, чтобы она могла обрести счастье, а она отказалась. Всё из-за того, что не хотела терять статус жены командующего.

Больше всего на свете Бэй Юэшуй уважала своего отца. Он был настоящим военным — мужественным, храбрым, строгим. Вот это настоящий мужчина! Неужели все мужчины должны быть такими льстивыми, как Цзи Наньтин, чтобы нравиться женщинам?

Бэй Юэшуй раздраженно хлопнула себя по лбу. «Почему я опять думаю об этом мальчишке? Таких, как он, нужно в черный список заносить и никогда не вспоминать!»

Но эта клятва вскоре была нарушена… Потому что в самом неожиданном месте она снова увидела этого «волчонка»!

Глава 15. Привыкая к его появлению

Перед самым окончанием рабочего дня начался дождь.

Ада, уходя, спросила:

— Начальник, на улице дождь. Может, вместе пойдем?

Бэй Юэшуй, погруженная в изучение нового дизайн-проекта, мельком взглянула на моросящий дождь.

— Не нужно, у меня в машине есть зонт.

В компании не было обязательных переработок, но Бэй Юэшуй, увлекаясь работой, часто забывала о времени. Дома её все равно никто не ждал. Сидеть одной в пустой квартире было скучно. Лучше уж рассматривать чертежи, чем смотреть мелодрамы.

Иногда, чувствуя себя одиноко, она подумывала завести собаку. Но Бэй Юэшуй была слишком чистоплотной и не выносила шерсть повсюду. Да и убирать за собакой ей не хотелось. Если честно, она просто ленилась.

Возможно, с возрастом она стала избегать лишних хлопот. Ей хотелось просто жить своей жизнью, никого не трогая и чтобы её никто не трогал. Так, спокойно и размеренно, прожить свою жизнь — тоже неплохо.

Когда зазвонил телефон, она как раз закончила работу. Размяв затекшую шею, Бэй Юэшуй ответила:

— У Мэй?

Голос У Мэй, нежный, как шелест шелка, лениво промурлыкал:

— Этот Ши наконец-то вышел из кабинета. Так умотал девчонок, что они еле на ногах стоят. Сейчас он с какими-то шишками выпивает. Ты приедешь?

Бэй Юэшуй взглянула на часы — было семь вечера.

— Присматривай за ним. Я скоро буду.

Накинув пальто, она спустилась вниз. Выйдя из здания, Бэй Юэшуй обнаружила, что начался настоящий ливень. В небе прогремел гром. Бэй Юэшуй вздрогнула и с досадой вспомнила, что зонт-то в машине, а сегодня у неё день ограничения по номеру, и она приехала на работу на метро.

Поплотнее закутавшись в пальто, она уже собиралась броситься под дождь, как вдруг над её головой появилась тень. Бэй Юэшуй увидела белые кроссовки, а затем, подняв голову, — Цзи Наньтина. Он стоял, держа над ней зонт, и улыбался.

Сердце Бэй Юэшуй почему-то дрогнуло.

Глядя на юношу, которого не видела два дня, Бэй Юэшуй вдруг захотелось спросить, где он был. Казалось, она уже привыкла к тому, что он постоянно появляется в её жизни, как будто невзначай. И каждый раз — именно тогда, когда она в нем нуждается.

Прочистив горло, она спросила немного хриплым голосом:

— Что ты здесь делаешь?

— Работаю, — спокойно ответил Цзи Наньтин.

Бэй Юэшуй подняла бровь, явно не веря ему.

— Компания Цзи находится в двух кварталах отсюда. Ты что, меня за дурочку держишь?

— А кто тебе сказал, что я работаю в Цзи?

Бэй Юэшуй опешила.

— Ты не работаешь в Цзи? А где тогда?

Цзи Наньтин улыбнулся и щелкнул её по лбу.

— Совсем глупенькая? Я же сказал, что работаю здесь. У меня тут новый офис, прямо под твоим. Как-нибудь покажу тебе.

Его фамильярный жест и непринужденный тон создавали иллюзию, будто они давно встречаются… Но ведь они знакомы всего несколько дней.

Цзи Наньтин обнял её за плечи.

— Пойдем.

...

Цзи Наньтин подвел Бэй Юэшуй к белому «Фольксвагену» — внушительному внедорожнику среднего класса. Большой, просторный и комфортный.

Сидя на пассажирском сиденье, Бэй Юэшуй с интересом осмотрела салон.

— Новая машина?

— Угу, — ответил Цзи Наньтин, включая дворники и пристегивая ремень безопасности. Он повернулся к ней. — Эта машина надежная, не трясет. В следующий раз, когда ты будешь пьяна, тебя точно не вырвет.

Бэй Юэшуй залилась краской. Она смутно помнила, что её тошнило в машине. «Сплошные постыдные моменты… Лучше бы стереть их из памяти», — подумала она.

Видя её смущение, Цзи Наньтин улыбнулся еще шире и выехал на дорогу. Проехав немного, Бэй Юэшуй вдруг вспомнила:

— Мне не домой. Мне нужно в «Красную Пятиконечную Звезду».

— Что, опять пить? — с опаской спросил Цзи Наньтин. Он явно не забыл о её поведении в прошлый раз.

Бэй Юэшуй стало немного обидно, что он так на неё реагирует. Похоже, она действительно произвела на него неизгладимое впечатление.

— Я… по работе.

— А, — отозвался Цзи Наньтин, разворачивая машину. — На самом деле ты очень милая, когда пьяна.

Бэй Юэшуй закатила глаза. «Как неискренне звучит», — подумала она.

— Только поешь ты ужасно. Все время мимо нот, — добавил Цзи Наньтин.

Бэй Юэшуй опешила. «Я еще и пела?!»

— А… что я пела?

— «Единство — сила».

Бэй Юэшуй готова была сквозь землю провалиться.

Глава 16. Я останусь с тобой

Когда они приехали в «Красную Пятиконечную Звезду», Бэй Юэшуй все еще не отошла от смущения.

Цзи Наньтин следовал за ней, бросая острые, настороженные взгляды на мужчин, которые с восхищением смотрели на Бэй Юэшуй и пытались заговорить с ней. Но как только Бэй Юэшуй оборачивалась, его взгляд снова становился мягким и спокойным.

— Спасибо, что подвез. Мне нужно обсудить кое-какие дела. Может, ты пока поедешь… — начала Бэй Юэшуй.

— Я останусь с тобой, — не дав ей договорить, твердо заявил Цзи Наньтин.

Видя его решимость, Бэй Юэшуй почувствовала, как её сердце наполняется теплом. Она ничего не ответила и направилась к столику в центре зала. Ши, как и ожидалось, был там. Набрался долгов и спокойно пирует. Бесстыжий!

У Мэй издалека подмигнула ей, а заметив Цзи Наньтина, многозначительно улыбнулась и, подозвав официанта, что-то шепнула ему на ухо.

За столиком царила оживленная атмосфера. Бэй Юэшуй, глядя на мужчин, которые обнимали девушек и были уже навеселе, почувствовала отвращение. Но ради денег ей пришлось изобразить улыбку.

— Господин Ши, как же я вас нашла!

Господин Ши, глава «Хуашэн Дичань», был известен как любитель выпить и погулять. Внешность у него была довольно приятная. В молодости он разбогател благодаря женщинам — председателем правления «Хуашэн Дичань» был его тесть. Поговаривали, что он отстранил тестя от дел и теперь сам хочет захватить власть.

Бэй Юэшуй всегда презирала таких людей и не испытывала к ним никакого уважения. Она сразу перешла к делу.

— Я несколько раз приходила к вам в компанию, но безрезультатно. Когда же средства за проект «Юйшу Линьфэн» поступят на счет моей компании?

Господин Ши только что хвастался перед своими коллегами, что у него состояние в несколько миллиардов и что он ни в чем не нуждается. Появление Бэй Юэшуй испортило ему настроение.

— Кто тебя впустил? Не видишь, я занят! Убирайся отсюда!

— Заняты вы хвастаетесь или делом занимаетесь? — холодно усмехнулась Бэй Юэшуй, взяв со стола бутылку маотай. — Господин Ши, раз уж вы такой богатый, неужели вам жалко каких-то шестидесяти миллионов? Наша компания небольшая, и этих денег нам хватит на несколько месяцев. Может, проявите милосердие?

Господин Ши, видя её настрой, понял, что, пока он не отдаст деньги, она его не отпустит. Он уже имел дело с Бэй Юэшуй и знал её упрямый характер. Боясь, что она сорвет ему сделку, он решил потянуть время.

Его лоснящееся лицо расплылось в улыбке.

— Госпожа Бэй, давайте поговорим спокойно. Эта бутылка — мой десятилетний маотай. Я всё берег её. Не разбейте… Успокойтесь, присаживайтесь, выпьем вместе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть 1

Настройки


Сообщение