Она потёрла ушибленный локоть, выглядя ошеломлённой, и возмущённо сказала: — Что такое? Дадите вы спать или нет?
— Она отлично умеет перекладывать вину, — Цуй Мочжоу щёлкнул её по лбу и спросил: — Ну что, проснулась?
Внезапная боль заставила Цзян Суйюй вскрикнуть и схватиться за лоб. Она немного отступила, боясь, что он снова начнёт над ней подшучивать, и поспешно закивала: — Проснулась, проснулась.
— В следующий раз ещё посмеешь забраться в постель? — многозначительно спросил он.
Услышав это, в голове Цзян Суйюй всплыли обрывки воспоминаний. Она тут же покраснела, чувствуя себя ужасно неловко.
Но его слова можно было истолковать по-разному. Она забралась в постель не намеренно, это была ошибка, совершённая в полусне. Она была немного недовольна.
Долго не слыша ответа, Цуй Мочжоу немного потерял терпение: — Мм?
«Думаешь, ты такой лакомый кусочек, что я каждый день мечтаю тебя обнимать и кусать?»
Цзян Суйюй, вынужденная подчиниться его давлению, против воли сказала: — Конечно, не посмею.
Получив удовлетворительный ответ, Цуй Мочжоу снова лёг.
Ночь прошла бесшумно. К утру дождь прекратился. На листьях деревьев и траве висели капли, готовые вот-вот упасть. Дорога была вся в ямах и грязных лужах.
Крестьянская пара собиралась развести огонь и готовить еду, но тут ворвалась группа людей из ямэня. Они громко кричали, требуя уплатить налоги.
Крестьянка, обычно самая кроткая, не выдержала и возразила им: — Мы ведь уже платили полмесяца назад! Ещё и месяца не прошло, почему опять нужно платить налоги?
Дядя, боясь, что она скажет что-то лишнее, потянул её за рукав, намекая, чтобы она замолчала.
В душе у крестьянки давно накопилось недовольство, и ей нужно было высказаться. Она решилась на всё, повернулась и сердито посмотрела на мужа: — Не мешай мне.
— Говорю прямо: денег нет! — холодно произнесла крестьянка.
— Ах ты, вонючая баба! Ещё смеешь пререкаться? Похоже, тебе не помешает взбучка! — Яи замахнулся, чтобы ударить её.
Крестьянка, увидев летящую пощёчину, в страхе закрыла глаза. Прошло некоторое время, но удара она так и не почувствовала. Она удивилась.
Она открыла глаза и увидела, что Цуй Мочжоу одной рукой легко остановил руку яи, готовую ударить.
— Ранним утром, зачем портить себе настроение и злиться, — спокойно сказал Цуй Мочжоу. — Беспричинно поднимать руку на людей — это подрывает авторитет уездного правительства.
Не успел он договорить, как незаметным движением оттолкнул яи.
Цзян Суйюй, подошедшая сзади, укрыла крестьянку за своей спиной и спросила, всё ли с ней в порядке.
Рука, которую схватил Цуй Мочжоу, сильно болела. Яи скривился от боли.
Видя, что у него, должно быть, есть влиятельные связи, яи не хотел его обижать и смягчил тон: — У меня тоже свои трудности. Как мы можем не выполнять приказы начальства? Если мы не соберём налоги, пострадаем мы сами.
Цуй Мочжоу мягко и изящно улыбнулся: — Может, я заплачу налоги за них? Тогда и вам не придётся испытывать трудности.
Крестьянская пара наперебой стала возражать: — Господин, это не по правилам.
Цуй Мочжоу успокоил их: — Мы уже обременили вас, остановившись у вас. Это лишь небольшая благодарность. Не отказывайте в добром намерении Суна.
Услышав это, супруги больше не возражали.
После того как яи собрали налоги и ушли довольные, Цзян Суйюй недоумённо спросила: — Я слышала, что в этом году в Цичжоу было нашествие саранчи и сильные дожди. Её Величество Императрица специально освободила Цичжоу от налогов на год и выделила средства для помощи пострадавшим.
Почему же сейчас ямэнь приходит и требует налоги? Это нелогично и несправедливо. Разве никто не доложил об этом двору?
Дядя покачал головой и устало вздохнул: — Кто знает. Уездное правительство всегда действует без всякой логики. Мы, простые люди, не имеющие ни власти, ни влияния, разве можем противостоять чиновникам?
Жизнь идёт своим чередом, и нужно продолжать жить.
Цзян Суйюй задумалась. Её взгляд случайно встретился со взглядом Цуй Мочжоу на мгновение, но она быстро отвела его.
Попрощавшись с крестьянской парой, Цзян Суйюй и Цуй Мочжоу отправились в город верхом на лошадях.
Они спешили, не жалея себя, ели на ходу и спали под открытым небом. Наконец они добрались до города, но при въезде увидели патрулирующих солдат, которые сновали туда-сюда с серьёзными лицами. Стража у городских ворот проводила тщательный досмотр.
Цзян Суйюй спросила одного старика, только что вышедшего из города, и смогла узнать кое-какие новости.
Говорят, два дня назад в доме одного богатого торговца в городе Цичжоу произошло ограбление. Об этом уже все знали, и это стало темой для разговоров после еды.
К тому же богатый торговец был родным дядей любимой наложницы префекта, поэтому власти отнеслись к этому делу ещё серьёзнее.
И при въезде, и при выезде из города проводился строгий досмотр, якобы для предотвращения сговора преступников с сообщниками изнутри.
Простояв в длинной очереди, наконец подошла очередь Цзян Суйюй.
Что показалось Цзян Суйюй странным, так это то, что во время досмотра она почувствовала на себе необычный взгляд стражника.
Не успела она понять, что происходит, как стражник разрешил ей войти в город.
Пройдя несколько шагов, она всё больше чувствовала, что что-то не так, но не могла понять, что именно. Незаметно она отстала.
— О чём ты так задумалась? — спросил Цуй Мочжоу, увидев, что она отстала, и обернувшись.
Цзян Суйюй поспешила к нему и неуклюже сказала: — Думаю, что мы будем есть сегодня вечером.
Цуй Мочжоу, кажется, поверил ей и не стал расспрашивать дальше: — Ах ты, только о еде и думаешь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|