Глава 2: Киданьский юноша (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Повозка свернула за горный склон, и Сяо Сы, правивший лошадьми, вдруг резко натянул поводья и воскликнул: — Беда!

Шэнь Цинхуа, сидевшая сзади, вздрогнула от испуга, а Шэнь Чжундао тоже встрепенулся и открыл глаза.

Шэнь Цинхуа недоуменно спросила: — Сяо Сы, что случилось? Что стряслось?

Сяо Сы с серьёзным видом воскликнул: — Управляющий велел мне купить петарды в городе Инчжоу, а я совсем забыл!

Услышав это, выражение лица Шэнь Цинхуа заметно смягчилось, и она сказала: — Я-то думала, что случилось что-то серьёзное.

Сяо Сы нахмурился: — Вы разве не знаете, Управляющий очень строгий, если я куплю не то или вернусь поздно, меня накажут. Я так его боюсь! Нет, мне нужно ехать и купить их прямо сейчас! Иначе, когда вернусь, получу по рукам!

С этими словами он резко повернул повозку на восток и, не дожидаясь реакции Шэнь Цинхуа, помчался прямо в город Инчжоу.

Примерно через время, что нужно для сгорания одной благовонной палочки, повозка уже въехала в город Инчжоу.

Они прибыли в Торговую лавку Юнлун, Сяо Сы вышел и купил фейерверков и хлопушек.

Заплатив и собираясь уходить, он увидел на соседнем прилавке с мелочами пару больших красных новогодних картин с богами-хранителями дверей: слева Цинь Цюн, справа Юйчи. Они были изображены с цзянями и бянями, с торчащими волосами и усами, выглядели очень внушительно.

Внезапно Сяо Сы почувствовал прилив детской радости, спросил цену и купил пару, спрятав их за пазуху, а затем с довольным видом забрался обратно в повозку.

В этот момент он заметил, что Шэнь Цинхуа в повозке дрожит от холода, а Шэнь Чжундао крепко закрыл глаза, его лицо было крайне бледным.

Сяо Сы удивлённо сказал: — Что случилось? Вы дрожите? А тот старик… он что, умер?

Шэнь Чжундао издал звук «и-и» и тихо сказал: — Глупости, старик ещё не испустил дух!

Шэнь Цинхуа сердито сказала: — Ты всё купил? Мы можем ехать?

— Поехали, конечно, можем, возвращаемся домой! — сказал Сяо Сы, быстро погоняя повозку обратно.

Въехав в Лючэн, повозка направилась на юго-запад. Сяо Сы сказал: — Красивая старшая сестра, вы разве не собирались вернуться в Сун? Почему вы всё ещё едете со мной домой?

Шэнь Цинхуа, нахмурившись, ответила: — Мой отец сейчас ранен, и погода холодная, ему нужно срочно получить лечение. Лу Цинлинь ещё неизвестно где, и нам нужно его дождаться.

— Ох. Раз так, тогда поехали со мной домой. Только боюсь, Управляющий рассердится, когда увидит вас, и мне снова достанется по рукам! О Небеса, что же мне делать?

Сяо Сы на мгновение задумался, обхватив голову руками, затем вдруг поднял её: — Поехали, сначала на винокурню.

С этими словами он направил повозку, поворачивая то влево, то вправо, и вскоре они прибыли к группе земляных печей. Он спрыгнул с повозки и сказал: — Здесь Хозяин поместья перегоняет алкоголь, сейчас здесь никого нет. Вы можете пока здесь отдохнуть.

Он остановил повозку, и вместе с Шэнь Цинхуа помог Шэнь Чжундао спуститься, а затем они вошли в одну из земляных хижин.

Шэнь Цинхуа спросила: — Здесь безопасно?

Сяо Сы ответил: — Не волнуйтесь, сейчас сюда никто не придёт. Можете спокойно оставаться здесь.

Сказав это, он вышел, отпряг лошадь и привязал её к столбу у стены, а затем нашёл немного корма для лошади.

Вернувшись в земляную хижину, он сказал: — Я уже покормил лошадь, воды ей не нужно, лошадь сама будет грызть снег, об этом вам не стоит беспокоиться. Я пойду домой, а вечером вернусь. Вы здесь не выходите, если вас увидят, мне не поздоровится!

Шэнь Цинхуа спросила: — Ты идёшь домой? Где твой дом?

Сяо Сы гордо сказал: — Мой дом — самое большое поместье в Лючэне, а мой хозяин — самый богатый человек в Лючэне. Посмотрите наружу, вон то огромное поместье у подножия горы, с синей черепицей и зелёными стенами, это мой дом!

Сказав это, он толкнул дверь и выбежал наружу, исчезнув в мгновение ока.

Шэнь Цинхуа подошла к двери и посмотрела в направлении, указанном Сяо Сы.

Вдалеке виднелось внушительное зрелище: у подножия горы, на фоне лазурного неба и снега, стояло квадратное поместье, с резными балками и расписными стропилами, с многоярусными карнизами.

Высокие стены и широкие ворота. При внимательном рассмотрении стиль поместья оказался совершенно таким же, как у ханьских жилищ.

Взглянув выше, она увидела надпись на табличке над воротами, написанную словно танцующий дракон, четыре золотых иероглифа ярко сияли на солнце — Поместье Скрытого Дракона!

Сяо Сы, устроив Шэнь Чжундао и его дочь, быстро побежал к поместью.

Он не осмелился войти через главные ворота, обошёл вокруг и вошёл через заднюю дверь.

Как только он вошёл во двор, он увидел человека, стоявшего, скрестив руки за спиной. На нём был серый длинный халат, волосы, смешанные с чёрными и белыми прядями, были закреплены золотой шпилькой, лицо его было серьёзным, и он внушал почтение, не проявляя гнева.

Как только Сяо Сы увидел этого человека, его выражение лица тут же стало почтительным, он подошёл и вежливо поприветствовал: — Здравствуйте, Управляющий!

Тот сурово сказал: — Сяо Сы, я послал тебя купить петарды, почему ты так долго? Неужели опять куда-то сбежал поиграть?

Сяо Сы опустил голову и сказал: — Сяо Сы не посмел. Я сразу же отправился в Инчжоу, но кто бы мог подумать, что в городе Инчжоу так много людей покупают новогодние товары.

В той Торговой лавке Юнлун пришлось стоять в очереди. Потом я сказал, что я из дома господина Хань Куансы из Лючэна, и они, услышав это, специально разрешили мне не стоять в очереди и сразу купить всё, что нужно.

Управляющий хмыкнул и сказал: — Опять пытаешься обмануть старика? Покажи мне петарды, которые ты купил!

Сяо Сы достал из рюкзака фейерверки и хлопушки, а затем вынул оставшиеся деньги из-за пазухи и отдал их Управляющему.

Когда он вынимал руку из-за пазухи, он случайно вытащил и картины с богами-хранителями дверей.

Управляющий мельком взглянул на них и спросил: — Сяо Сы, что это красное?

— Это боги-хранители дверей, которых я купил. Мне они очень понравились, потому что выглядят очень величественно, поэтому я самовольно купил их. Управляющий, вы ведь не сердитесь? — спросил Сяо Сы.

Управляющий развернул картины в руке и внимательно их рассмотрел, его лицо менялось от мрачного до ясного, и лишь спустя мгновение он спокойно сказал: — Раз уж купил, то пусть будет. Завтра утром повесь их на главные ворота внутренних покоев. Ты сегодня устал, иди отдохни. Оставшиеся мелкие серебряные монеты оставь себе.

Сказав это, он даже не взглянул на Сяо Сы и повернулся, направляясь во внутренние покои.

Сяо Сы облегчённо вздохнул, обрадовавшись, что Управляющий не стал его ругать.

Денег на новогодние товары осталось немало, это поручение оказалось очень выгодным.

Он тут же радостно подпрыгнул и со всех ног побежал в свою комнату.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Киданьский юноша (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение