Глава 2: Киданьский юноша

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Перед ним стоял юноша лет пятнадцати-шестнадцати, с густыми бровями и большими глазами, правильными чертами лица. На голове у него была войлочная шапка, на теле — жилет из оленьей кожи, а на ногах — сапоги из овечьей кожи. Это был киданьский юноша.

Застыв на мгновение, Елюй Хугу первым воскликнул:

— Юноша, скорее помоги мне! Забирайся на повозку и убей этого сунского старика!

Лу Цинлинь и девушка в зелёном на повозке в один голос крикнули:

— Не надо!

Юноша растерянно огляделся, не зная, что делать.

Не успел он ответить, как Елюй Хугу продолжил:

— Юноша, я левый генерал при князе Сун Елюй Сиине из Киданя! Иди скорее и убей этого старика, я сделаю тебя чиновником и дам тебе много скота!

Воспользовавшись тем, что все остолбенели, он внезапно бросился к повозке, нанёс удар кулаком и тяжело ударил Шэнь Чжундао в грудь. Шэнь Чжундао вскрикнул, упал на повозку и перестал подавать признаки жизни.

Лу Цинлинь, вне себя от ярости, бросился вперёд и ударил Елюй Хугу прямо в спину. Елюй Хугу, словно обезумев, расхохотался, приняв удар Лу Цинлиня. Обернувшись, с кровью на губах, он вдруг зловеще усмехнулся:

— Лу Цинлинь, твой господин мёртв, зачем ты так отчаянно сражаешься? Не понимаешь текущей ситуации, только и можешь, что проявлять безрассудную храбрость, это верх глупости!

Лу Цинлинь гневно ответил:

— Елюй Хугу, если я не убью тебя, то не достоин быть человеком!

Он больше не произнёс ни слова, размахивая кулаками. Каждый его приём был стремительным, каждый удар — поразительным, словно он собирался растерзать Елюй Хугу. Елюй Хугу, обладавший отчаянной натурой, видя такую свирепость Лу Цинлиня, который только атаковал, не защищаясь, тоже стал свирепым и безумно бросился в бой. Вскоре лица обоих были покрыты ранами, а кровь заливала грудь.

В это время девушка в зелёном, обнимая Шэнь Чжундао, чистым голосом крикнула:

— Цинлинь, не ввязывайся в затяжной бой, главное — выбраться!

Лу Цинлинь вздрогнул и тут же пришёл в себя. Сражаясь, он отступал, пока не достиг повозки, и спросил:

— Барышня, как господин?

Шэнь Чжундао медленно открыл глаза и тихо сказал:

— Я в порядке. Цинлинь, скорее придумай, как выбраться!

Лу Цинлинь глубоко вздохнул, и его сознание постепенно прояснилось. Он увидел, как небо над заснеженной землёй было холодным и пронзительным, солнце сияло ослепительно и одиноко, повсюду лежали тела. На повозке находились тяжелораненый господин Шэнь Чжундао и хрупкая барышня Шэнь Цинхуа. Напротив них стоял Елюй Хугу, который, как безумец, хотел только сражаться до последнего, а в стороне всё ещё глупо стоял киданьский юноша в войлочной шапке.

Лу Цинлинь громко крикнул, сильно оттолкнулся ногами и отпрыгнул в сторону, схватил киданьского юношу и бросил его на повозку, громко сказав:

— Паренёк, помоги мне править повозкой!

Юноша упал на повозку, почесал в затылке, размышляя, как поступить.

Елюй Хугу пронзительно закричал:

— Юноша, если ты поможешь им править повозкой, я убью тебя! Я убью всю твою семью, убью твоих отца и мать!

Девушка Шэнь Цинхуа тихо сказала:

— Паренёк, прошу тебя, спаси наши жизни, помоги нам править повозкой, хорошо?

Её голос был печальным и жалобным, а взгляд — умоляющим, словно обладал неотразимой магией.

Юноша посмотрел на Шэнь Цинхуа, и его разум внезапно пришёл в смятение. Он заикаясь сказал:

— Э-э... о... хорошо, я помогу вам править повозкой.

Он поспешно отвёл взгляд, не смея больше смотреть.

Елюй Хугу, сильно встревожившись, оставил Лу Цинлиня и бросился к повозке:

— Юноша, ты что, совсем не боишься смерти? Эти люди Южной Династии самые хитрые и коварные, не дай им себя обмануть!

Юноша бормоча сказал:

— Э-э... о... э-э...

Он снова растерялся.

Шэнь Цинхуа сказала:

— Паренёк, ты, должно быть, видел всю эту ситуацию. Это он напал на нас первым. Мы подданные Великой Сун, и мы приехали сюда, чтобы наладить дружеские отношения с вашим императором. Я верю, что ты тоже не хочешь, чтобы две страны продолжали сражаться, верно? Помоги нам править повозкой, хорошо?

Юноша опустил брови в глубокой задумчивости, явно колеблясь. В это время Елюй Хугу снова закричал:

— Если ты будешь править повозкой и спасёшь их, я непременно убью тебя, разорву на части, а также убью всю твою семью, твоих родителей!

Брови юноши тут же поднялись, он холодно посмотрел на Елюй Хугу и решительно сказал Шэнь Цинхуа:

— Хорошо, я помогу вам править повозкой!

С этими словами он выпрямился, снял войлочную шапку, ударил ею по крупу лошади и крикнул: «Но!»

Повозка медленно тронулась с места.

Елюй Хугу гневно крикнул:

— Малыш, ты что, смерти не боишься? Как тебя зовут? Где твой дом?

Юноша ответил:

— Меня зовут Сяо Сы! Я живу в Лючэне... Я не скажу тебе!

На полпути юноша резко замолчал, а затем продолжил:

— Господин левый генерал, я их провожу, а вы возвращайтесь поскорее. Скоро Новый год, пора готовить новогодние товары, купить побольше петард. Когда скучно, можно запускать петарды, это так весело. Это ведь лучше, чем сражаться, верно? А вы, старший брат по фамилии Лу, тоже не сражайтесь до последнего с господином Елюем, скорее садитесь в повозку, я вас подвезу!

Лу Цинлинь втайне усмехнулся. «Какие же детские слова, — подумал он, — разве можно отделаться от Елюй Хугу парой слов?» Он не стал ничего возражать и сказал:

— Паренёк, ты сначала поезжай. Я ещё немного побуду с генералом Елюем. Я скоро присоединюсь.

Юноша сказал:

— Хорошо, я поеду первым. Старший брат Лу, помни, не рань генерала Елюя, он ведь известный воин нашей Великой Кидани!

Елюй Хугу уже давно хотел догнать и остановить повозку, но Лу Цинлинь так его задерживал, что он не мог освободиться, и от ярости непрерывно рычал. Юноша правил повозкой, и она постепенно удалялась. Он оглянулся на Елюй Хугу и Лу Цинлиня, которые всё ещё продолжали сражаться на снегу, и всё ещё очень завидовал, думая: «Когда же я смогу овладеть такими навыками?»

Шэнь Цинхуа, поддерживая Шэнь Чжундао, спросила у юноша, правившего повозкой:

— Паренёк, куда мы едем?

Юноша удивлённо ответил:

— Домой, конечно, уже полдень, пора обедать!

— Домой? А где твой дом? — с сомнением спросила Шэнь Цинхуа.

— Мой дом в Лючэне, — с некоторой гордостью сказал юноша. — Это самое большое поместье на юго-западе Лючэна, очень внушительное!

— Тебя зовут Сяо Сы? Верно?

— Да, все меня так зовут.

— А какая у тебя фамилия?

— Этого я не знаю. У меня нет фамилии, я просто знаю, что меня зовут Сяо Сы, и с самого детства все меня так называют.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Киданьский юноша

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение