Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Перед ним стоял юноша лет пятнадцати-шестнадцати, с густыми бровями и большими глазами, правильными чертами лица. На голове у него была войлочная шапка, на теле — жилет из оленьей кожи, а на ногах — сапоги из овечьей кожи. Это был киданьский юноша.
Застыв на мгновение, Елюй Хугу первым воскликнул:
— Юноша, скорее помоги мне! Забирайся на повозку и убей этого сунского старика!
Лу Цинлинь и девушка в зелёном на повозке в один голос крикнули:
— Не надо!
Юноша растерянно огляделся, не зная, что делать.
Не успел он ответить, как Елюй Хугу продолжил:
— Юноша, я левый генерал при князе Сун Елюй Сиине из Киданя! Иди скорее и убей этого старика, я сделаю тебя чиновником и дам тебе много скота!
Воспользовавшись тем, что все остолбенели, он внезапно бросился к повозке, нанёс удар кулаком и тяжело ударил Шэнь Чжундао в грудь. Шэнь Чжундао вскрикнул, упал на повозку и перестал подавать признаки жизни.
Лу Цинлинь, вне себя от ярости, бросился вперёд и ударил Елюй Хугу прямо в спину. Елюй Хугу, словно обезумев, расхохотался, приняв удар Лу Цинлиня. Обернувшись, с кровью на губах, он вдруг зловеще усмехнулся:
— Лу Цинлинь, твой господин мёртв, зачем ты так отчаянно сражаешься? Не понимаешь текущей ситуации, только и можешь, что проявлять безрассудную храбрость, это верх глупости!
Лу Цинлинь гневно ответил:
— Елюй Хугу, если я не убью тебя, то не достоин быть человеком!
Он больше не произнёс ни слова, размахивая кулаками. Каждый его приём был стремительным, каждый удар — поразительным, словно он собирался растерзать Елюй Хугу. Елюй Хугу, обладавший отчаянной натурой, видя такую свирепость Лу Цинлиня, который только атаковал, не защищаясь, тоже стал свирепым и безумно бросился в бой. Вскоре лица обоих были покрыты ранами, а кровь заливала грудь.
В это время девушка в зелёном, обнимая Шэнь Чжундао, чистым голосом крикнула:
— Цинлинь, не ввязывайся в затяжной бой, главное — выбраться!
Лу Цинлинь вздрогнул и тут же пришёл в себя. Сражаясь, он отступал, пока не достиг повозки, и спросил:
— Барышня, как господин?
Шэнь Чжундао медленно открыл глаза и тихо сказал:
— Я в порядке. Цинлинь, скорее придумай, как выбраться!
Лу Цинлинь глубоко вздохнул, и его сознание постепенно прояснилось. Он увидел, как небо над заснеженной землёй было холодным и пронзительным, солнце сияло ослепительно и одиноко, повсюду лежали тела. На повозке находились тяжелораненый господин Шэнь Чжундао и хрупкая барышня Шэнь Цинхуа. Напротив них стоял Елюй Хугу, который, как безумец, хотел только сражаться до последнего, а в стороне всё ещё глупо стоял киданьский юноша в войлочной шапке.
Лу Цинлинь громко крикнул, сильно оттолкнулся ногами и отпрыгнул в сторону, схватил киданьского юношу и бросил его на повозку, громко сказав:
— Паренёк, помоги мне править повозкой!
Юноша упал на повозку, почесал в затылке, размышляя, как поступить.
Елюй Хугу пронзительно закричал:
— Юноша, если ты поможешь им править повозкой, я убью тебя! Я убью всю твою семью, убью твоих отца и мать!
Девушка Шэнь Цинхуа тихо сказала:
— Паренёк, прошу тебя, спаси наши жизни, помоги нам править повозкой, хорошо?
Её голос был печальным и жалобным, а взгляд — умоляющим, словно обладал неотразимой магией.
Юноша посмотрел на Шэнь Цинхуа, и его разум внезапно пришёл в смятение. Он заикаясь сказал:
— Э-э... о... хорошо, я помогу вам править повозкой.
Он поспешно отвёл взгляд, не смея больше смотреть.
Елюй Хугу, сильно встревожившись, оставил Лу Цинлиня и бросился к повозке:
— Юноша, ты что, совсем не боишься смерти? Эти люди Южной Династии самые хитрые и коварные, не дай им себя обмануть!
Юноша бормоча сказал:
— Э-э... о... э-э...
Он снова растерялся.
Шэнь Цинхуа сказала:
— Паренёк, ты, должно быть, видел всю эту ситуацию. Это он напал на нас первым. Мы подданные Великой Сун, и мы приехали сюда, чтобы наладить дружеские отношения с вашим императором. Я верю, что ты тоже не хочешь, чтобы две страны продолжали сражаться, верно? Помоги нам править повозкой, хорошо?
Юноша опустил брови в глубокой задумчивости, явно колеблясь. В это время Елюй Хугу снова закричал:
— Если ты будешь править повозкой и спасёшь их, я непременно убью тебя, разорву на части, а также убью всю твою семью, твоих родителей!
Брови юноши тут же поднялись, он холодно посмотрел на Елюй Хугу и решительно сказал Шэнь Цинхуа:
— Хорошо, я помогу вам править повозкой!
С этими словами он выпрямился, снял войлочную шапку, ударил ею по крупу лошади и крикнул: «Но!»
Повозка медленно тронулась с места.
Елюй Хугу гневно крикнул:
— Малыш, ты что, смерти не боишься? Как тебя зовут? Где твой дом?
Юноша ответил:
— Меня зовут Сяо Сы! Я живу в Лючэне... Я не скажу тебе!
На полпути юноша резко замолчал, а затем продолжил:
— Господин левый генерал, я их провожу, а вы возвращайтесь поскорее. Скоро Новый год, пора готовить новогодние товары, купить побольше петард. Когда скучно, можно запускать петарды, это так весело. Это ведь лучше, чем сражаться, верно? А вы, старший брат по фамилии Лу, тоже не сражайтесь до последнего с господином Елюем, скорее садитесь в повозку, я вас подвезу!
Лу Цинлинь втайне усмехнулся. «Какие же детские слова, — подумал он, — разве можно отделаться от Елюй Хугу парой слов?» Он не стал ничего возражать и сказал:
— Паренёк, ты сначала поезжай. Я ещё немного побуду с генералом Елюем. Я скоро присоединюсь.
Юноша сказал:
— Хорошо, я поеду первым. Старший брат Лу, помни, не рань генерала Елюя, он ведь известный воин нашей Великой Кидани!
Елюй Хугу уже давно хотел догнать и остановить повозку, но Лу Цинлинь так его задерживал, что он не мог освободиться, и от ярости непрерывно рычал. Юноша правил повозкой, и она постепенно удалялась. Он оглянулся на Елюй Хугу и Лу Цинлиня, которые всё ещё продолжали сражаться на снегу, и всё ещё очень завидовал, думая: «Когда же я смогу овладеть такими навыками?»
Шэнь Цинхуа, поддерживая Шэнь Чжундао, спросила у юноша, правившего повозкой:
— Паренёк, куда мы едем?
Юноша удивлённо ответил:
— Домой, конечно, уже полдень, пора обедать!
— Домой? А где твой дом? — с сомнением спросила Шэнь Цинхуа.
— Мой дом в Лючэне, — с некоторой гордостью сказал юноша. — Это самое большое поместье на юго-западе Лючэна, очень внушительное!
— Тебя зовут Сяо Сы? Верно?
— Да, все меня так зовут.
— А какая у тебя фамилия?
— Этого я не знаю. У меня нет фамилии, я просто знаю, что меня зовут Сяо Сы, и с самого детства все меня так называют.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|