— Я спрятала её в кустах неподалёку, на всякий случай.
Оикава Цукими потёрла плечо.
— Вы ранены? Я как раз могу помочь.
Годжо опустил взгляд и увидел, что на его мятой рубашке действительно были пятна крови.
Ему это не понравилось, но, подумав, что это игра и сменной одежды под рукой нет, он решил потерпеть.
— Я не ранен, это чужая кровь.
— Члены студсовета на первом этаже действительно были немного сильнее обычных людей, но лишь немного. Кажется, до монстров им далеко. Это и есть тот самый «дар» чудовища?
Оикава Цукими покачала головой, крепче прижимая к себе аптечку:
— Рядовые члены студсовета не имеют права на получение дара. Их просто усилил председатель студсовета. По сути, они всё ещё обычные люди, можно даже сказать, наполовину «запас провизии».
— Только на втором этаже можно встретить высокопоставленных членов студсовета. Их уже нельзя назвать людьми. Они очень сильны в атаке и многочисленны. Особенно нужно опасаться их ядовитых зубов и когтей.
— Если мы хотим узнать больше о чудовище, нам нужно попасть на третий этаж, в кабинет председателя студсовета.
— Председатель студсовета больше всех связан с чудовищем. В его кабинете наверняка хранятся записи или документы о нём.
Годжо заметил, что Оикава Цукими всё время трёт плечо, пока говорит.
— Вывихнула? — спросил он.
«Этого не должно было случиться», — подумал он. Тренировки по рукопашному бою в клане Годжо всегда были строгими, и его результаты неизменно были лучшими. Он всего лишь втащил её с подоконника первого этажа, неужели он не смог рассчитать силу?
Оикава Цукими перестала тереть плечо.
Она поняла, о чём он, и опустила руку.
— Нет, не вывихнула.
Годжо поднял бровь и хотел было что-то ещё сказать, но Оикава Цукими шагнула вперёд:
— Дальше второй этаж. Учитель Годжо, у вас хорошее ночное зрение?
Они стояли на лестничной площадке между первым и вторым этажами. На втором этаже света не было, конец коридора тонул во тьме, казавшейся гуще ночи снаружи.
Серо-белые ступени уходили в бесконечную черноту, смутно виднелись очертания стен.
Годжо снял немного ослабшую тряпку с ножки стула и снова туго её завязал, затем вышел вперёд Оикавы Цукими.
— Не волнуйся, для меня нет разницы между днём и ночью. Главное, чтобы ты не ударила меня сзади аптечкой.
Оикава Цукими, прижимая аптечку, удивлённо спросила:
— Учитель Годжо, почему вы так думаете?
Годжо обернулся и взглянул на неё:
— А разве при первой встрече было не так?
Оикава Цукими уверенно возразила:
— Это было для того, чтобы проверить, способны ли вы выжить в школе…
Лёгкий звук рассекаемого воздуха в темноте достиг ушей Годжо.
Он подхватил Оикаву Цукими, которая ещё не договорила, за талию, переместив её к себе сбоку, а другой рукой выставил перед собой ножку стула. Тяжёлый предмет с силой врезался в импровизированное оружие. В темноте глаза Годжо ясно разглядели, что у напавшего человекоподобного существа было пушистое лисье лицо.
Тварь согнула колени и, упёршись ногой в ножку стула, заняла странную устойчивую позицию, после чего взмахнула когтями, целясь Годжо в глаза.
В темноте его ярко-голубые глаза сияли, словно путеводные звёзды.
Годжо отклонился назад, уворачиваясь от лисьих когтей, и ударил противника ногой в грудь.
Лисоголового отбросило назад. Он ударился о стену и медленно сполз вниз, оставив на ней кровавый след.
Существо упало на бок. Его золотисто-красные звериные глаза быстро сузились, тело задёргалось.
Годжо, всё ещё держа Оикаву Цукими за талию, подскочил к лисоголовому и прижал его шею ногой к полу.
На пушистом треугольном лице твари отразилась искажённая болью гримаса, звериные глаза с ненавистью уставились на него. Оикава Цукими быстро достала из кармана юбки маску и, с трудом выпрямившись, надела её на Годжо.
Тонкие пальцы коснулись его уха. Он опустил ресницы и увидел, как Оикава Цукими изо всех сил тянется, чтобы дотянуться до него.
Для её роста это было непросто. Она слегка раздражённо поджала губы, её щёки надулись, а на бело-розовой коже проступил румянец.
— Учитель Годжо, давайте не будем такими высокомерными. Хотя бы для вида прикроем лицо.
Она настойчиво уговаривала его и под конец тыльной стороной ладони стёрла с его брови случайно попавшую туда каплю крови.
Годжо на мгновение отвлёкся и не рассчитал силу ноги. Лисоголовый издал страдальческий хрип.
Он опустил Оикаву Цукими и, чтобы скрыть смущение, поправил маску на себе.
— Кхм, ты… тоже не надела маску.
Оикава Цукими медленно достала из кармана юбки чёрную маску и надела её. Голос стал приглушённым:
— Я как раз собиралась, но вы внезапно подняли меня, и я не успела.
Годжо нахмурился и, сквозь маску, ущипнул Оикаву Цукими за щёку, оттягивая её в сторону. Отвлёкшись, он совсем перестал контролировать силу ноги. Лисоголовый закатил глаза, его губы задрожали, казалось, он вот-вот начнёт кашлять кровью.
Только тогда Годжо удостоил его взглядом и лениво произнёс:
— Ой-ой, заболтался с Цукими и совсем про тебя забыл. Ну как? Ещё можешь говорить? Подумай хорошенько, прежде чем кивать или качать головой~
Он слегка наклонился, и в его голубых глазах промелькнула неприкрытая злоба.
Хотя перед ним был всего лишь человек, лисоголовый почувствовал, что этот человек безумнее и страшнее его самого.
Лисоголовый вздрогнул и уже собирался с трудом кивнуть… Но едва он слегка наклонил голову, как из его горла вырвался булькающий хрип. Рука, которая, казалось, была сломана, под действием сильной воли к жизни вдруг снова поднялась.
Оикава Цукими первой заметила неладное. Она обхватила Годжо за талию и изо всех сил потащила его назад.
Её сила оказалась больше, чем ожидал Годжо. Поскольку он не сопротивлялся намеренно, ей удалось оттащить взрослого мужчину ростом под метр девяносто на два с лишним метра.
Освободившись от давления, лисоголовый не сразу поднялся.
Он поднял руки и начал царапать себе шею и затылок, издавая странный, пронзительный визг.
Когти рвали кожу, лисья шерсть разлеталась по коридору.
Внезапно кожа на теле лисоголового лопнула!
Разрыв начался с задней части шеи, словно невидимые умелые руки сдирали шкуру.
Внутренности, мышцы, мягкие ткани — всё превратилось в вязкую бледно-розовую жидкость, которая вытекла из пустой лисьей оболочки.
Жидкость потекла вниз по лестнице, добравшись до ног Годжо и Оикавы Цукими.
Глаза Оикавы Цукими расширились, губы слегка задрожали.
【Игрок проходит проверку на Рассудок, sc 1/1d4】
【NPC проходит проверку на Рассудок, sc 1/1d4】
Дважды щёлкнули кубики, их звук раскатился в тихой и холодной ночи.
Результат скрытого броска не объявлялся. Никто, кроме игровой системы, не знал, какой ответ выпал.
Годжо услышал звук броска кубиков, но не почувствовал никакого дискомфорта.
Как маг, постоянно имеющий дело со всевозможными проклятиями, он воспринял смерть лисоголового не более чем закуску перед основным блюдом.
Он больше беспокоился за NPC и тут же прикрыл Оикаве Цукими глаза рукой:
— Не смотри.
(Нет комментариев)
|
|
|
|