Чжэн Янь, дрожа всем телом, выбрался из машины. Он был так потрясен, что не мог вымолвить ни слова.
Женщины из танцевального коллектива, собравшиеся рядом, придавали ему немного уверенности. Глядя на Вэнь Сеи, он чувствовал, будто вырвался из мира притворной нежности и попал в мир притворной энергичности.
События этого дня не только перевернули его представление о мире, но и заставили усомниться в самом себе.
— Моя машина врезалась в него, но с ним ничего не случилось… — пробормотал он.
Тетя Чан уже какое-то время разглядывала машину, которая была очень похожа на автомобиль ее непутевого сына.
Но ее сын сегодня должен был отвезти жену на обследование. Как он мог оказаться здесь, на горе?
Подойдя ближе, она внимательно изучила номерной знак. Это действительно была машина ее сына.
Растолкав людей, она увидела потерянного и растерянного Чжэн Яня и гневно воскликнула:
— Ты врезался в дерево!
Чжэн Янь пришел в себя и, посмотрев вперед, увидел перед машиной большое дерево со стройным стволом.
Убедившись, что все в порядке, он обернулся, ошарашенно посмотрел на тетю Чан и тихо позвал:
— Мама…
Увидев его лицо, тетя Чан резко втянула воздух.
В свое время ей пришлось немало потрудиться, чтобы сын вернулся домой. Но он, упрямый и самостоятельный, все делал по-своему.
Когда умер его отец, тетя Чан использовала это как повод, чтобы заставить сына вернуться. И вот он, с чемоданом в руках, сидел на пороге их дома с таким же потерянным видом.
Скрывая свое беспокойство, она обернулась к подругам и сказала:
— Это мой непутевый сын, Чжэн Янь. — Затем ее лицо помрачнело, и она строго спросила: — Рассказывай, что случилось. Выпил и поехал в такую глушь? Где твоя жена? Где Ся Янь?
Не успела она договорить, как увидела, что мужчина обходит машину и открывает дверь. Сердце тети Чан ёкнуло. Предчувствуя неладное, она бросила гневный взгляд на сына.
— Это… это… — вдруг вскрикнула одна из женщин.
Тетя Чан поспешила к машине и тоже ахнула.
На заднем сиденье лежала ее невестка. На ней была только домашняя одежда, она была укрыта тонким одеялом, а сверху ее прижимал кусок картона.
В такой мороз! Бедняжка, ее лицо было совсем белым.
Увидев тетю Чан, она слабо улыбнулась:
— Мама…
В спорах тетя Чан всегда побеждала, будь то словесная перепалка или просто противостояние характеров. Она всегда брала верх.
Но даже такая энергичная женщина, как она, была потрясена произошедшим. Сердце ее бешено колотилось, давление подскочило. Если бы не годы тренировок, она бы упала в обморок раньше сына и невестки.
Ее губы дрожали. И тот, и другая называли ее мамой, и от этого слова у нее уже начинало звенеть в ушах.
— Вы что, хотите меня в могилу свести?! — воскликнула она, хлопнув себя по бедру.
Сын за рулем, жена на заднем сиденье… И все это на Горе Потрясающего Грома. Кто угодно мог бы придумать какую-нибудь странную историю.
Юй Фэйфэй, подшутив над Чжоу Юнем, нашла Сун Бечжи и, поддержав ее, с упреком сказала:
— Ну ты даешь! На велосипеде за машиной! Да еще в такую глушь! Не боялась, что тебя вместе с водителем закопают на горе?
Только сейчас Сун Бечжи смогла вздохнуть свободно. От облегчения у нее подкосились ноги — она очень устала.
Опираясь на Юй Фэйфэй, она виновато пробормотала:
— Я не думала об этом.
Она действительно не думала. Просто услышала тоненький голосок, не похожий на человеческий, и решила, что это, возможно, какой-то дух.
В полицию с таким не обратишься, вот и пришлось самой разбираться.
Юй Фэйфэй помолчала, понимая, что движет ее подругой. Сун Бечжи хотела узнать больше о духах.
Но вслух она произнесла с легким безразличием:
— Это их семейные дела, не лезь не в свое дело.
Сун Бечжи решила, что Юй Фэйфэй ничего не знает и является образцовой атеисткой, поэтому лишь что-то невнятно промычала в ответ.
Она наблюдала за происходящим. Услышав, что машина врезалась в дерево, она едва заметно улыбнулась.
Этот мужчина очень находчив.
Сун Бечжи не поверила в эту историю с деревом.
Она ясно видела, как мужчина сделал пару шагов вперед и встал прямо перед машиной.
А дерево находилось как минимум в полуметре от него.
Она не понимала, как ему это удалось, но когда она снова посмотрела, мужчина и дерево поменялись местами.
Сун Бечжи с интересом разглядывала мужчину. У него были красивые, четко очерченные черты лица и яркие, выразительные глаза. Он поднял голову и посмотрел на машину. В его взгляде было что-то холодное и отстраненное, словно он был очень зол.
Сун Бечжи показалось, что если бы он стоял за учительским столом, то даже самые отъявленные хулиганы притихли бы под его взглядом.
Почувствовав, что слишком долго смотрит на незнакомца, Сун Бечжи отвела взгляд и переключила внимание на семейную пару и тетю Чан.
Раз уж она вмешалась, да еще и узнала знакомых, нельзя было просто стоять в стороне. Подумав немного, она подошла к ним:
— Тетя Чан, вашей невестке, кажется, очень плохо. Давайте сначала отвезем ее в больницу, а потом уже будем разбираться?
Тетя Чан, приняв помощь Сун Бечжи, поняла, что та дает ей возможность сохранить лицо. Она похлопала девушку по руке и, обращаясь к Чжэн Яню уже более строгим тоном, сказала:
— Почему ты до сих пор не отвез жену в больницу?
Лицо Чжэн Яня было бледным. Услышав, как женщины называют лису его женой, он понял, что игра окончена.
Он закрыл глаза и не шевельнулся.
Тетя Чан рассердилась и стала его расспрашивать.
— Мама, ты понимаешь, что это не моя жена, а… демон? — выдавил он.
Женщина в машине, услышав эти слова, заплакала.
Тетя Чан отвесила сыну звонкую пощечину:
— Негодяй! Если бы твоя жена была демоном, ты бы уже давно отправился к праотцам, а не ждал ребенка!
Сын только-только пришел в себя после всех своих злоключений, и вот опять…
У тети Чан заболела печень от злости. Она хотела махнуть на них рукой, но не могла.
Немного отдышавшись и успокоившись благодаря подругам, она распорядилась перенести невестку в свою машину.
— Вы, молодые, все время говорите, что рожаете детей для нас, стариков. Ну что ж, я, старуха, сама отвезу ее в больницу, — сказала она с досадой.
Слово не воробей, вылетит — не поймаешь.
Услышав слово «демон», Чжоу Юнь подумал совсем о другом.
Он подбежал к машине, осмотрел помятый бампер и, приблизившись к мужчине, осторожно спросил, понизив голос:
— Вэнь Сеи?
Вэнь Сеи бросил на него равнодушный взгляд. Его лицо было бесстрастным, словно маска, но Чжоу Юнь все равно почувствовал страх. Он поспешно объяснил:
— Меня… меня прислал помощник Инь, — он хотел сразу расставить все точки над i: это не он разбудил дракона.
Разглядывая мужчину, он задавал себе тысячи вопросов, которые, словно сообщения в чате, заполняли весь экран его сознания, вызывая сбой системы.
«Неужели все эти легенды — правда? Значит, духи существуют? И заклинатели? И летающие мечи? Господин, вы знали моего отца? Мой отец, наверное, был таким же, как вы… хладнокровным… ведь я вылупился из яйца. Или… или…»
Он сделал еще один шаг вперед, сердце его бешено колотилось. Он, кажется, понял, зачем помощник Инь поручил ему это задание: он дал ему шанс найти ответы на вопросы, которые мучили его долгие годы.
Его неправильно понимали восемнадцать лет. Какой там «фанат аниме», какой там «переходный возраст»! Никто не знал, как тяжело ему приходилось.
Он знал, что мир, в который он верил, реален, но у него не было ни доказательств, ни свидетелей… Между ним и этим миром стояла огромная, толстая стена.
И вот сегодня, встретив настоящего духа, он наконец-то сможет пробить эту стену.
Тетя Чан, не теряя времени, распорядилась вытащить беременную женщину из машины.
Успокоив невестку, она помассировала виски, глубоко вздохнула и, попросив подруг присмотреть за Ся Янь, отвела Чжоу Юня в сторону:
— Сяо Чжоу, так получилось, что мы не сможем станцевать столько, сколько обещали. Мне нужно срочно отвезти ее в больницу. Насчет костюмов…
Мысли Чжоу Юня были заняты совсем другим, поэтому он лишь машинально ответил:
— Оставьте мне свой адрес, я отправлю их вам курьером.
Тетя Чан удивленно посмотрела на него и, взяв его за руку, сказала:
— Какой ты щедрый, молодой человек. Но я не могу их принять. Ты еще ребенок, наверное, просто от скуки решил чем-то заняться.
Вздохнув, она посмотрела на сына, который стоял, прислонившись к машине, с видом человека, который никогда не сдается.
Тетя Чан покачала головой и, попросив Чжоу Юня поскорее идти домой, перевела взгляд на Вэнь Сеи:
— Господин, если вам не трудно, присмотрите, пожалуйста, за ними. А если что… — она сжала зубы и решительно добавила: — …вызывайте полицию. Пусть арестуют этого негодяя, бросившего жену!
Все же волнуясь за невестку, она достала телефон, чтобы обменяться контактами.
Вэнь Сеи, услышав просьбу, с невозмутимым видом достал свой телефон.
Но телефон, похоже, тоже побывал в грязи — он был покрыт засохшими листьями и землей.
Вэнь Сеи стряхнул грязь и включил телефон.
У беременной женщины начались новые схватки, и ждать, пока загрузится телефон, было нельзя.
Тетя Чан, не долго думая, достала из кармана заламинированный QR-код и протянула его Вэнь Сеи:
— Молодой человек, добавьте меня в WeChat, если что — свяжетесь со мной. — Она еще раз попросила Сун Бечжи присмотреть за невесткой и быстро села в машину.
Помимо всех этих разговоров, в воздухе звучала зажигательная мелодия «Самый крутой национальный стиль», ритм которой напоминал биение сердца.
Машина вдруг остановилась. Одна из женщин выскочила, выключила колонку, забрала ее с собой и снова села в машину.
Микроавтобус умчался, оставляя за собой облако пыли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|