Попкорн: ещё вкуснее

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Весь этот день прошёл в приготовлении попкорна и смехе, когда они наперебой его ели, и даже холод снаружи, казалось, немного отступил.

На северо-востоке в морозном декабре темнело рано. Приближался вечер, но Тянь Дацян всё не возвращался, и мать с дочерьми всё больше беспокоились.

Чжоу как раз собиралась выйти посмотреть, как вдруг услышала стук в дверь, и тут же раздался голос Тянь Дацяна.

— Мать, выходи скорее!

Чжоу только собралась встать, как Цуйхуа уже поспешила навстречу: — Папа, ты вернулся...

Тут же голос Цуйхуа сменился удивлением: — Что это?

Очевидно, произошло что-то неожиданное.

Хэхуа подняла голову и увидела, как Тянь Дацян, окутанный холодом, вошёл во внутреннюю комнату. Удивительно, но на его спине был ребёнок, полностью покрытый льдом и снегом.

Эта сцена всех поразила, и они поспешили помочь, перенеся ребёнка на кан.

Это был маленький мальчик, на вид лет семи-восьми. Он был без сознания, а его одежда затвердела от льда и снега. Нескольким людям потребовалось много усилий, чтобы снять с него одежду.

— Его отец, что случилось?

Тянь Дацян взял горячую воду, которую подала Цуйхуа, сделал несколько глотков и только тогда смог отдышаться.

— В последние дни я ничего не добыл. Сегодня я решил пойти поглубже в горы, и кто бы мог подумать, что под большим деревом, в снежной яме, я увижу этого ребёнка. Он был так замёрз, что едва дышал, и я привёл его сюда.

Услышав это, Чжоу произнесла: — Хорошо, что ты его нашёл. В такой морозный декабрь люди могут замёрзнуть насмерть!

Чжоу поспешила попросить Цуйхуа нагреть воду, а сама смочила платок и осторожно вытерла лицо ребёнку.

Когда лицо было вытерто, Синхуа вдруг сказала: — Папа, мама, этот ребёнок не из нашей деревни.

В деревне Сяотянь всего около сотни семей, и Синхуа знала всех детей в деревне.

Чжоу нахмурилась: — Да, этот ребёнок выглядит незнакомым.

— Возможно, он из соседней деревни и заблудился в горах, — Тянь Дацян небрежно добавил. — Когда он очнётся, спросим, и узнаем.

Хэхуа оглядела мальчика. Хотя его кожа посинела от холода, у него был прямой нос и красивые черты лица, он выглядел очень мило.

Возможно, согревшись от тепла кана, мальчик пошевелил своими густыми длинными ресницами и медленно открыл глаза.

— Мама, он очнулся! — воскликнула Синхуа с радостью.

Чжоу поспешила подойти ближе и с заботой спросила: — Дитя, как ты себя чувствуешь?

Возможно, не привыкнув к такой близости, мальчик инстинктивно сжался и настороженно оглядел их.

Чжоу ласково улыбнулась и успокаивающе сказала: — Не бойся, дядя и тётя не плохие люди. Твой дядя увидел, что ты замёрз в горах, и привёл тебя сюда, опасаясь, что с тобой что-то случится.

Завтра, когда тебе станет лучше, мы отвезём тебя домой.

Кратко объяснив ситуацию, Чжоу спросила: — Дитя, как тебя зовут и из какой ты деревни?

На маленьком лице мальчика промелькнуло сложное выражение, он плотно сжал губы, но так ничего и не сказал.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение