Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цуйхуа отреагировала первой, её личико побледнело от гнева.
— Эта женщина просто отвратительна, она ещё не отказалась от своих намерений! — Она поднялась, собираясь выбежать. — Я пойду найду её!
Чжоу поспешно схватила Цуйхуа: — Что ты там сделаешь? Это твоя тётя…
— Даже если она моя прародительница, я не позволю ей продать Хэхуа!
Чжоу в испуге поспешила закрыть ей рот: — Ой, потише, а то кто-нибудь услышит!
Цуйхуа увернулась от её руки, широко раскрыв свои миндалевидные глаза: — Что? Она может совершать такие бесчеловечные поступки, а я должна бояться громко кричать?
Чжоу поняла, что не сможет удержать Цуйхуа с её бойким нравом, и лишь крепко держала её, не давая выйти из комнаты. Обернувшись, она увидела, как Хэхуа дрожит, обхватив руку Синхуа, и не могла сдержать нахлынувшего горя.
— Моя бедная Хэхуа… Что же теперь делать…
Видя, как Чжоу плачет, Цуйхуа не могла её оттолкнуть. Она стояла на месте, не в силах двинуться, и стиснула зубы от гнева.
В этот момент раздался голос Хэхуа, звучавший со слезами: — Мама, а где папа?
— Твой папа… — Эти слова напомнили Чжоу о нём, и она поспешно отпустила Цуйхуа, подталкивая её к выходу. — Точно, точно, Цуйхуа, скорее найди папу, позови его обратно, чтобы мы обсудили, что делать с этим делом.
У неё был слабый характер, и она не смела заступаться, но Тянь Дацян-то уж точно сможет сказать своё слово?
После ухода Цуйхуа, Чжоу оставалась в тревоге, время от времени поглядывая через щель в окне во двор, словно боясь, что Цзян в любой момент ворвётся, чтобы забрать Хэхуа.
Хэхуа же перестала плакать. Она вспомнила, что Старуха Чжан и Цзян договорились прийти за ней завтра, так что сегодня никаких проблем быть не должно.
Она пододвинулась к Чжоу, потянула её за край одежды: — Мама, что происходит? Кто та старуха, которая меня щипала?
Чжоу обняла её, глядя на детское личико своей младшей дочери, и её сердце сжалось от боли.
— Ничего страшного, наверное, это родственница твоей тёти, зашла тебя навестить.
Этими словами можно было обмануть только маленького ребёнка, но Хэхуа понимала, что Чжоу так успокаивает её, боясь, что она испугается.
Вскоре Цуйхуа вернулась, её лицо было холоднее, чем снег на улице.
— Я разузнала у входа в деревню, люди говорят, что папа рано утром ушёл в горы. Где его теперь искать?
Чжоу плюхнулась на кан, совершенно потеряв голову: — Что же теперь делать?
Цуйхуа сердито сказала: — Я пойду к дедушке и бабушке! Не поверю, что они будут смотреть, как их собственную внучку продают!
Чжоу, вытирая слёзы, схватила её: — Какой смысл их искать? Если твои дедушка и бабушка не согласятся, разве твоя тётя посмела бы привести кого-то на смотрины?
Цуйхуа замерла, на мгновение не зная, что делать.
— Мама, вторая сестра, о чём вы говорите? — В этот момент заговорила Хэхуа, её личико всё ещё выглядело немного наивным. — Я ударилась головой и ничего не помню, о чём вы говорите? Я ничего не понимаю.
Синхуа выглядела недовольной: — Как наша бабушка может быть такой бессердечной? Хэхуа ещё не поправилась, а они уже хотят её продать!
Чжоу вздрогнула, собираясь отругать Синхуа, но вдруг услышала радостный голос Цуйхуа: — Мама, у меня есть идея!
Чжоу, забыв про Синхуа, поспешно повернулась к Цуйхуа: — Какая идея?
Цуйхуа села рядом с Чжоу, притянула к себе Синхуа и Хэхуа и тихо что-то прошептала.
Чжоу слушала, то качая головой, то кивая, и наконец обеспокоенно спросила: — Это сработает?
Цуйхуа уверенно сказала: — Конечно, сработает! Мама, Хэхуа, завтра вы должны хорошо сыграть!
Услышав идею Цуйхуа, Хэхуа наконец вздохнула с облегчением.
К счастью, в этой комнате была вторая сестра, достаточно умная, чтобы сразу понять намёк и придумать решение, иначе завтрашнее испытание могло бы пройти не так гладко.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|