Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чжоу была права: Тянь Дацян несколько дней ходил на охоту в горы, но ничего не добыл.
Хотя денег на лекаря для Хэхуа не было, супругов радовало, что её тело день ото дня поправлялось. Она даже смогла есть безвкусную кукурузную кашу. Тело восстановилось, но она по-прежнему ничего не помнила.
Каждый раз, видя обеспокоенные лица Тянь Дацяна и Чжоу, Хэхуа чувствовала себя виноватой, словно это она была виновата в том, что не помнила прошлого.
В тот день, почувствовав себя лучше и увидев хорошую погоду на улице, она накинула старую фуфайку и медленно вышла из комнаты.
Двор был полон снега, солнечный свет, падая на него, был ослепительно ярким.
Хэхуа прислонилась к дверному косяку, осматривая этот совершенно незнакомый для неё дворик.
Это был обычный крестьянский двор: главное здание представляло собой ряд из трёх комнат с синей черепичной крышей, западные и восточные флигели тоже выглядели аккуратно. Были также свинарник и курятник, во дворе высилась большая поленница, а большая часть остальной земли была покрыта толстым слоем снега.
Когда она попала сюда, то лежала на кане, не имея воспоминаний прежней владелицы, и, глядя на дом, где жила её семья, думала, что они бедны до звона в карманах. Но, судя по виду двора, ситуация была не такой уж и плохой, как она предполагала.
Она обернулась, осматривая ветхий саманный дом, в котором жила её семья, и невольно горько усмехнулась. Похоже, это был самый ветхий дом во всей семье Тянь.
Хэхуа, привыкнув к уличному свету, направилась на задний двор.
Все эти дни она болела и не могла встать с кана, даже справляла нужду в комнате. Хоть это и было вынужденно, но такое поведение, когда ешь и испражняешься в одном месте, она терпеть не могла.
Она предположила, что туалет находится на заднем дворе, и, как оказалось, не ошиблась: обойдя главное здание, она увидела в углу сухой туалет, очень характерный для северо-восточных деревень.
Четыре продуваемые насквозь деревянные доски образовывали крайне примитивный туалет, а место для приседания состояло всего из двух досок. Холодный ветер закручивался снизу и задувал в туалет, пронизывая до костей.
Если бы она в прошлой жизни не выросла в таких же условиях, то вряд ли нашла бы в себе смелость бежать в туалет в такую холодную погоду.
Еле-еле справившись с нуждой, Хэхуа оттолкнула половинку деревянной доски, служившей дверью, и, дрожа, вышла наружу.
Пройдя всего несколько шагов, она вдруг почувствовала что-то странное.
Она инстинктивно обернулась, огляделась, но вокруг не было ничего, кроме деревянного забора и бескрайнего снежного поля.
Как странно, только что казалось, будто кто-то следит за ней из-за спины.
Наверное, это было наваждение.
Хэхуа покачала головой и продолжила идти.
Едва она обогнула главное здание, как услышала незнакомый женский голос, зовущий её: — Эй, Хэхуа, ты поправилась?
Хэхуа подняла голову и увидела перед собой женщину лет сорока с небольшим, одетую в ватник с синим фоном и жёлтыми цветами. У неё были высокие скулы, а когда она улыбалась, её треугольные глаза сужались в щёлочки, и зрачки в них постоянно бегали.
Хотя она не знала, кто это, но раз эта женщина появилась во дворе, то, скорее всего, она была их родственницей.
Хэхуа инстинктивно не понравилась эта женщина. Не зная, что сказать, она что-то невнятно пробормотала и продолжила идти к своей комнате.
Этой женщиной была не кто иная, как Цзян, старшая невестка семьи Тянь.
Цзян посмотрела, как Хэхуа, пошатываясь, вернулась в комнату, её глаза забегали, и она повернулась, чтобы пойти в главное здание.
— Мама! — Она откинула тяжёлую ватную занавеску и возбуждённо вошла. — Мама, ты знаешь? Хэхуа поправилась!
— О? — Ван отложила корзину и с лёгким сомнением посмотрела на неё. — Откуда ты знаешь? Позавчера я видела, что она ещё не могла встать с кана!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|