Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цуйхуа всё же чувствовала, что что-то не так: «Как это бабушка и тётушка вдруг стали такими добрыми и разрешили маме поехать к бабушке?»
Не успела она договорить, как Чжоу легонько похлопала её: «Что ты говоришь, дитя? Это же твои старшие!»
Цуйхуа презрительно скривила губы, явно не испытывая никакого уважения к этим двум старшим.
Хэхуа не знала о прошлых проступках Ван и Цзян, и хотя не понимала всей подоплёки, тоже чувствовала, что что-то неладно.
За эти несколько дней наблюдения за семьёй Тянь, Ван никогда не смотрела на Чжоу добрым взглядом. Разве такая свекровь добровольно позволит невестке вернуться в родительский дом с новогодними подарками? Даже если бы с неба посыпались пироги, она бы не поверила в такое доброе дело.
Хуже всего было то, что у неё совершенно не было воспоминаний прежней владелицы тела, и она не могла даже предположить истинные намерения собеседниц.
Чжоу не заметила странного выражения лица младшей дочери и с радостью пошла собирать вещи, готовясь к поездке в родительский дом послезавтра.
На следующее утро Чжоу рано утром вышла из дома с двумя старшими дочерьми. Перед Новым годом в деревне кто-то забивал свинью, и Чжоу хотела посмотреть, не сможет ли она купить кусок свинины, чтобы с честью привезти его в родительский дом.
Хэхуа было скучно одной в комнате, и, увидев, что на улице хорошая погода, она захотела прогуляться во дворе.
Только она подошла к двери и собиралась откинуть ватную занавеску, как вдруг услышала явно приглушённый голос.
— ...Не шуми, если кто-нибудь услышит, это дело может сорваться!
Голос доносился из-за дома. Хэхуа вздрогнула, а затем вспомнила, что это голос тётушки Цзян.
Вслед за этим раздался другой, незнакомый женский голос, тон которого был очень недовольным: «Что это значит, ты ещё и тайком? Я подыскиваю людей для нашего господина, а не собираюсь похитить вашу девочку!»
Чжоу, возможно, испугавшись, что их услышат, поспешно уговаривала: «Тётушка Чжан, я не это имела в виду. Вы же знаете, что случилось в прошлый раз. Та девочка упрямая, как только услышала об этом, сразу убежала. Я просто боюсь, что опять что-то пойдёт не так!»
Тётушка Чжан стала ещё более недовольной: «Что? Она ещё и недовольна? Пойдите и спросите на улице, как только наш дом объявляет о покупке служанок, какая семья не рвётся к нам, чтобы отправить своих дочерей? А у вас тут такое, будто наш дом не может найти себе служанок!»
Затем послышались шаги, возможно, тётушка Чжан рассердилась и собиралась уйти.
— Тётушка Чжан, не уходите пока, послушайте меня. Та девочка ещё мала и глупа, но выглядит она действительно хорошо, иначе я бы не взялась за это дело!
Возможно, эти слова тронули тётушку Чжан, и шаги прекратились.
— Ладно, раз уж мы из одной деревни, я поверю тебе на этот раз. Но сегодня ты должна дать мне посмотреть на неё. Если она хорошо выглядит, завтра я принесу деньги и заберу её.
Услышав, что тётушка Чжан хочет лично провести смотрины, Цзян затруднилась.
— Это... боюсь, неудобно...
Не успела она договорить, как тётушка Чжан громко прервала её.
— Что, даже посмотреть не дашь, а деньги хочешь? Ты что, держишь меня за простака?
— Нет-нет-нет, я не это имела в виду, — Цзян боялась рассердить тётушку Чжан и поэтому согласилась. — Тогда я зайду в дом и позову её. Тётушка Чжан, вы только посмотрите, и больше ни слова, пожалуйста...
Хэхуа в комнате уже давно слушала, затаив дыхание. Даже если она не знала, что происходило раньше, по их разговору она могла примерно догадаться.
Когда она болела и лежала на кане, то из разговоров членов семьи смутно догадалась, что хозяйка этого тела сбежала, чтобы избежать участи быть проданной, и в итоге упала в ледяную полынью.
Неужели в прошлый раз не получилось, и на этот раз Цзян снова привела посредницу?
Хэхуа не успела долго думать, услышав, как шаги Цзян приближаются к её комнате, и поспешно юркнула обратно в дом, чтобы спрятаться.
Маленькая комната была как на ладони, негде было спрятаться. Хэхуа, сообразив на ходу, откинула крышку сундука и забралась внутрь.
К счастью, её тело было худым и маленьким, и она как раз поместилась в сундуке.
Едва Хэхуа опустила крышку, как услышала, что Цзян вошла в комнату.
— Вторая невестка дома? — Цзян говорила, входя в комнату, и, увидев, что никого нет, всё равно настойчиво позвала несколько раз: — Хэхуа? Хэхуа?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|