— Мы супруги, тебе не нужно все время благодарить меня. Раз уж я женился на тебе, то моя обязанность — обеспечить тебя едой и одеждой. Ешь скорее яйцо, — Му Янь был немного недоволен отстраненным отношением Ли Цинцин, но, вспомнив, что она еще совсем юная, не стал говорить лишнего. Со временем Ли Цинцин сама все поймет.
— Хорошо, — кивнула Ли Цинцин. Она заметила, что Му Янь недоволен, но она не хотела отстраняться, просто привыкла к такому обращению. Она взяла яйцо и молча съела его.
После еды Му Янь отвез на ручной тележке ванну с отваром полыни на поле, а затем сам отправился к Дяде Чжао за жидким удобрением. Ли Цинцин хотела помочь, но Му Янь отказался, дав ей серп и велев вырвать сорняки.
Ли Цинцин посмотрела на серп в руке, на мужчину, который уже повернулся и ушел. Ладно, спорить с таким упрямым мужчиной бесполезно. Лучше уж послушно вырвать сорняки.
Му Янь уже убрал сорняки на поле раньше, осталось совсем немного. К тому времени, как Му Янь принес первую порцию жидкого удобрения на коромысле, Ли Цинцин уже очистила ближайший участок земли и перекрыла воду, чтобы удобнее было вносить удобрение.
Му Янь поставил ведро с удобрением и снова пошел за ним, взяв коромысло. Ли Цинцин взяла черпак, добавила отвар полыни в жидкое удобрение, а затем сама понесла ведро на поле и вылила его. Удобрение быстро растекалось по полю вместе с водой.
Они работали все утро и успели удобрить большую часть поля, гораздо быстрее, чем Ли Цинцин рассчитывала. Му Янь ходил очень быстро, и вес ведра с удобрением для него ничего не значил. Он шел с коромыслом даже быстрее, чем Ли Цинцин без ничего.
Утром они сварили большой котел каши и поставили его остывать в воду. Сейчас, когда солнце уже поднялось, каша была в самый раз. Они ели ее с соленьями, даже не сварив яиц. Поев, Ли Цинцин поспешила обратно в поле. Му Янь, зная, что завтра им нужно будет навестить родителей Цинцин, не хотел терять времени. Он доел кашу и продолжил работать.
Когда все пять му земли были удобрены, Ли Цинцин с радостью стояла на меже, глядя на их поля, и улыбалась Му Яню, который вернулся, сдав ведра.
Му Янь впервые видел девушку, которая так любит работать на земле. Это, наверное, была самая сияющая улыбка, которую она подарила ему с момента их свадьбы. На фоне заходящего солнца и зеленых гор она выглядела такой красивой и простой.
— Не стой на меже, пойди умойся у ручья. Сегодня вечером не нужно готовить, Тетушка Чжао приготовила паровые булочки с овощами. Вернемся, сварим яичный суп и поедим, — Му Янь поднял руку, держащую что-то, чтобы Ли Цинцин увидела, и указал на ручей.
— Хорошо, ты иди первым, — Ли Цинцин обрадовалась, что не нужно готовить. Она взяла свои соломенные сандалии и пошла к ручью.
Вода была очень чистой, в ней плавали маленькие рыбки и речные креветки. Вода была не выше колена. Она вымыла соломенные сандалии и положила их на камень сушиться. Сорвав немного дикой мяты у реки, она протерла ею руки и ноги, чтобы запах удобрения не испортил аппетит.
Уходя, она тоже сорвала пучок дикой мяты. Хотя мужчина дома не работал в поле, он переносил удобрение и тоже мог испачкаться. Если бросить мяту в воду для купания, она поможет избавиться от запаха и отпугнуть комаров.
Когда Ли Цинцин вернулась домой, Му Янь уже варил яичный суп. Ей не нужно было готовить, и Ли Цинцин вздохнула с облегчением. С радостью она набрала ведро воды для Му Яня и положила туда дикую мяту.
— Я принес тебе воды в ванную комнату, иди умойся, — было жарко, и яичному супу нужно было немного остыть, иначе его нельзя было пить.
— Хорошо. В то ведро я добавила дикую мяту, она поможет отпугнуть комаров и избавиться от запаха. Как раз для купания, — она зашла в ванную, бросила туда пучок дикой мяты и вернулась в комнату за одеждой.
После ужина Му Янь взял что-то из комнаты и сказал Ли Цинцин, которая только что вымыла посуду: — Возьми деньги, я отвезу тебя в поселок.
— В поселок в такое время? — Хотя еще не совсем стемнело, обычно в это время никто не ходит в поселок. И где они будут ночевать?
— Да. Я взял документы, сегодня переночуем в поселке, а завтра утром купим все необходимое и наймем воловью повозку, чтобы вернуться, — послезавтра ему нужно было идти в горы, и ловушки там тоже нужно было проверить и переставить. Изначально он планировал купить все сегодня, но из-за полива земли пришлось отложить. Теперь нужно было ехать в поселок сейчас и купить все завтра утром.
— Хорошо, — раз уж он взял даже документы, и деньги зарабатывает он, Ли Цинцин послушно взяла деньги. Перед выходом она подумала и взяла свой заплечный короб, а затем последовала за Му Янем в поселок.
Пешком до поселка было меньше получаса, гораздо ближе, чем от деревни Ли, откуда дорога занимала два часа.
— Может, мы купим все и вернемся? Ночевать в гостинице слишком дорого, — придя в поселок, когда еще не стемнело, Ли Цинцин подумала, что тратить деньги на проживание неправильно.
— Останемся в поселке. Мне нужно кое-что заказать, и сейчас лавки уже закрыты. Если я не заберу заказ завтра утром, то не успею. К тому же, мясо и зерно для визита к родителям лучше купить утром. О деньгах не беспокойся, это моя забота.
Если бы он был один, Му Янь, конечно, не остался бы в поселке. Но с Ли Цинцин, да еще после целого дня работы, он не хотел, чтобы она устала. Деньги можно заработать, а ее здоровье важнее. К тому же, Му Яню действительно нужно было кое-что заказать. Наконечники его стрел сильно износились, их нужно было перековать, и заодно заказать побольше. На этот раз он собирался провести в горах десять дней, и ему нужно было взять все необходимое.
— Хорошо, — кивнула Ли Цинцин. Она вспомнила, что Му Янь говорил, что сегодня отвезет ее в поселок, но из-за полива земли пришлось отложить. Лучше уж послушаться его.
Му Янь, предъявив документы, снял одноместный номер. Шестьдесят медяков за ночь — не очень дорого, но и не дешево. Комната была небольшой, всего лишь простая кровать и деревянный стол, но, к счастью, чистая.
Они легли в одежде на одну кровать. Ли Цинцин думала, что не уснет, но вскоре закрыла глаза и заснула. По привычке она хотела обнять подушку и положила руки и ноги на Му Яня.
Му Янь, который притворился спящим, с улыбкой смотрел на маленькие ручки и ножки, лежащие на нем. Он не ожидал, что его маленькая жена так мило спит. Ли Цинцин, казалось, искала удобное положение, потерлась головой и наконец уютно устроилась в объятиях Му Яня, перестав двигаться.
Сладкий аромат, свойственный женщинам, донесся до его ноздрей. Му Янь почувствовал, как по телу разливается жар. Погода и так была не прохладной, а теперь ему захотелось побежать и облиться холодной водой.
Но как только Му Янь пошевелился, Ли Цинцин, словно сознательно, крепко обвила его ногами. Му Яню пришлось оставаться в прежнем положении, что было не очень удобно. Подумав немного, он обнял ее, и девушка, немного пошевелившись, успокоилась. Только тогда Му Янь смог принять более удобное положение и закрыть глаза, чтобы отдохнуть.
Возможно, предыдущий день был утомительным, но когда Ли Цинцин проснулась утром, Му Янь уже давно встал. Он купил две булочки, которые они съели с кашей из гостиницы на завтрак. Му Янь также подготовил вещи и воловью повозку, которая стояла под навесом гостиницы.
По дороге они остановились у магазина тканей, и Му Янь отвез Ли Цинцин туда, чтобы купить ей два комплекта одежды. Только после этого они отправились на воловьей повозке обратно в деревню Ли.
Старшая и третья семьи Ли раньше не знали, сколько приданого получила Ли Цинцин. На следующий день они случайно услышали, что вторая семья Ли заплатила пятьдесят лянов Сюцаю Цинь из поселка в качестве выкупа за невесту, и сразу почувствовали себя несправедливо обделенными.
Сколько денег могло быть у второй семьи Ли? У них был болезненный ребенок, которого они еще и отправили учиться. И они умудрились заплатить столько денег, чтобы старший сын женился на девушке из поселка! Они сразу подумали, что это, должно быть, приданое Ли Цинцин. Иначе откуда у них столько денег? Неудивительно, что они поспешили выдать Ли Цинцин замуж.
Хотя Ли Цинцин была дочерью второй семьи, ее воспитывали старики. Старшая и третья семьи сразу почувствовали зависть и стали поддразнивать братьев Ли Вэньшуня.
— Ой, Вэньшунь, тебе так повезло! Твоя мать, видно, очень тебя любит. Она обменяла твою сестру на жену из поселка! Все завидуют! А вот я, твоя третья тетушка, не могу похвастаться. У меня нет дочери, и мне приходится самой изо всех сил стараться, чтобы женить твоих двух братьев, — сказала жена Ли Лаосаня, проходя мимо дома Ли Вэньшуня с пучком зелени. Она остановилась и громко крикнула во двор, не стесняясь. Ее слова услышали не только братья Ли Вэньшунь, но и братья Пиншунь из третьей семьи, которые находились у себя во дворе.
Ли Пиншунь раньше думал, что жениться на девушке из поселка — это большое достижение. Но он не ожидал, что Вэньшунь из второй семьи тоже обручится с девушкой из поселка, да еще и дочерью сюцая! Он видел ее, когда работал в поселке, и она была очень красивой. Но их семья, конечно, не могла рассчитывать на такую партию.
Поэтому Ли Пиншунь старался угодить Дин, Главному Повару, в трактире, где он работал. Он понравился повару и обручился с его младшей дочерью, Дин Лин. Сначала это казалось очень завидным, но по сравнению с дочерью Сюцая Цинь, Дин Лин, хоть и не была некрасивой, но из-за хорошего питания была довольно полной, и выглядела не так изящно, как дочь Сюцая Цинь.
— Мама, что ты говоришь? Если бы у нас была сестра, мы бы ее так любили, что этого было бы недостаточно! Как можно обменять ее на жену для сына? — крикнул Ли Пиншунь матери, а затем продолжил колоть дрова. Через несколько дней он должен был жениться, и, хотя его невеста была не очень красивой и полной, он мог научиться у Дин, Главного Повара. Это было не то, что можно было получить просто так.
Ли Вэньшунь и Ли Каншунь не знали, что именно произошло, но поняли смысл слов своей третьей тетушки. Их лица сразу помрачнели. Но их мать рано утром ушла, а отец отправился в поле. Им не у кого было спросить, и они могли только игнорировать слова тетушки и продолжать заниматься своими делами.
Когда Ван Санья вернулась, она увидела, что ее сыновья выглядят расстроенными. Не успела она спросить, как старший сын сразу же заговорил.
— Мама, что происходит со свадьбой сестры и моей свадьбой? Почему третья тетушка говорит, что наша семья продала дочь, чтобы купить жену? — Ли Вэньшунь все это время не мог перестать думать об этом, и его сердце наполнялось гневом. Он боялся неправильно понять свою мать, но, думая о сестре, он чувствовал искреннюю боль.
Ван Санья никак не ожидала, что старший сын вдруг поднимет этот вопрос. Она чувствовала себя виноватой и не знала, как объяснить все сыну. Ее выражение лица в глазах братьев Ли Вэньшуня и Ли Каншуня подтвердило, что Ван Санья действительно продала дочь, чтобы женить сына.
(Нет комментариев)
|
|
|
|