Глава 6. Доставка лекарства

Ли Цинцин, находясь на веранде, ясно слышала разговор Ван Санья и Старухи Ли. С тех пор как она очнулась в этом теле, она заметила, что ее слух и реакция стали исключительно острыми. Тело было худым и маленьким, но движения были очень быстрыми и ловкими. К сожалению, никто не учил ее боевым искусствам.

Ван Санья ушла. Ли Цинцин лишь на мгновение прервала свою работу, а затем снова занялась делом. Когда дождь закончится, ее ждет много работы.

Сваха Ван пришла в дом семьи Ли на следующий день после смерти стариков. Узнав о случившемся, она выразила соболезнования Ван Санья, а затем спросила, как быть с двумя сватовствами.

— Санья, дочь Сюцая Цинь не может ждать три года. А парню из семьи Му уже двадцать один год, иначе он не предложил бы такой большой выкуп за невесту. Что ты решила?

Смерть стариков Ли была слишком внезапной, и Сваха Ван не знала, что сказать. Но если обе свадьбы сорвутся, будет очень жаль.

В это время о свадьбах своих детей беспокоилась не только Ван Санья, но и старшая и третья семьи Ли. Сын третьей семьи был старшим внуком, ему уже исполнилось девятнадцать. Девушка, с которой он был помолвлен, соблюдала трехлетний траур, который только что закончился. Иначе третья семья Ли не стала бы так настойчиво претендовать на дом.

Свадьба второго сына тоже была на мази, но старший брат еще не женился, и младший, естественно, не мог жениться раньше него. Однако подарки уже были вручены. Старшая семья занималась торговлей в поселке, но жила в деревне, так как она была недалеко. Невесту для их сына тоже нашли в поселке, оставался лишь последний шаг в обрядах. Их сыну было уже восемнадцать, и они надеялись поскорее женить его и дождаться внуков.

Увидев, что Сваха Ван вошла во двор второй семьи Ли, жены старшего и третьего братьев, посоветовавшись со своими мужьями, пришли к ней вместе. Ведь их сватовством тоже занималась Сваха Ван, у которой была хорошая репутация.

— Жена второго брата (Вторая невестка), Сваха Ван здесь, как раз есть дело для обсуждения, — сказали они, сами открыв калитку во двор. Дверь в главный зал была напротив ворот, и, открыв ее, можно было увидеть, что происходит внутри.

— Старшая невестка, третья невестка, — поприветствовала их Ван Санья. Был обеденный час. Мужчины и дети дежурили у поминального навеса, а женщины пошли домой готовить еду. Сваха Ван выбрала удачное время для визита.

Все сели в зале. Жена старшего брата Ли не собиралась тянуть время, ведь дома мужчины и дети ждали еды.

— Говорят, старшая невестка — как мать. Сегодня я возьму на себя смелость сказать. Дети в наших трех семьях уже выросли. Даже Вэньшуню из второй семьи уже шестнадцать. Свекор и свекровь ушли так внезапно. Кроме детей четвертой семьи, которые еще малы, наши старшие дети уже помолвлены, подарки вручены. Траур нужно соблюдать, но найти хорошую партию нелегко. По обычаю, можно провести свадьбу во время траура, в течение ста дней. Конечно, это будет не так пышно, как обычно, немного скромнее, но нельзя же заставлять девушек ждать.

Если бы речь шла только об одной семье, это было бы невозможно, выглядело бы некрасиво, да и ребенок в семье был не один. Но так как это касалось детей нескольких семей, то можно было провести свадьбы после сорока девяти дней, но до истечения ста дней траура. Все это поймут.

Ван Санья думала так же. К тому же, ее Эрья согласилась выйти замуж. Теперь, когда старшая и третья семьи тоже были не против, ей стало легче.

— Это хорошо! Вы все пришли к единому мнению. Мне тоже было бы жаль, если бы вы упустили такие хорошие партии. Самое большое проявление непочтительности к предкам — не иметь потомства. Уверена, ваши старики думали так же, — сказала Сваха Ван.

Сваха Ван вздохнула с облегчением. Ей не придется бегать несколько раз, что сэкономит много сил. Однако ей нужно было спешить в деревню Дацин. Парень из семьи Му согласился и, похоже, был очень доволен Цинцин. Теперь нужно было обменяться картами рождения, передать выкуп за невесту и шесть свадебных обрядов, и дело будет сделано.

Три семьи согласились провести свадьбы во время траура. Четвертая семья Ли ничего не могла возразить — их дети были еще малы, и в будущем им наверняка понадобится помощь родственников. Братья Ли сообщили об этом решении старосте деревни.

— Свадьба во время траура возможна, в роду были такие прецеденты. Но нужно подождать окончания сорока девяти дней. Мы знаем о свадьбе Цинцин. Поступайте так, решайте сами, — староста не возражал. В деревне такое случалось и раньше, просто на этот раз таких семей было больше, и график свадеб становился плотнее.

— Естественно, мы будем соблюдать все правила рода, — сказал старший брат Ли. Он пришел во время перерыва и думал, что придется долго уговаривать, но староста согласился сразу.

Когда Сваха Ван нашла Му Яня, он узнал о смерти стариков Ли. Вспомнив девушку, которая осмелилась ловить змей, Му Янь вдруг захотел ее увидеть. Но он понял, что у него нет повода для встречи. Он отдал свою карту рождения Свахе Ван, взял лук и стрелы и отправился прямо к Горе Пяти Утёсов.

Перевалив через Гору Пяти Утёсов, он увидел дом недалеко от подножия, украшенный траурными флагами. У ворот звучала похоронная музыка. Девушка, которая еще позавчера показалась ему такой живой и смелой, теперь стояла на коленях в траурной одежде у поминального алтаря, сжигая бумажные деньги и плача. Хотя он не слышал ее голоса, вид ее вызывал сострадание.

Му Янь наблюдал до самого заката. Похоронная музыка стихла, люди стали выходить из дома, но девушка, о которой он так переживал, не выходила. Лишь раз он увидел, как кто-то занес ей еду. Он понял, что она, должно быть, осталась на ночное бдение у гроба.

Ночь становилась все глубже. Жители деревни экономили масло для ламп и свечи, свет горел только у поминального навеса. Му Янь медленно приблизился. Он двигался тихо, собак во дворе Ли не держали, поэтому никто не заметил его прихода. Хотя ворота старого двора Ли были открыты, Му Янь не вошел, а в несколько ловких движений взобрался на большое дерево за двором, откуда ему было хорошо видно все, что происходит внутри.

Это была вторая ночь бдения. Дежурила вторая семья вместе с Ли Цзяшунем из четвертой семьи. Ли Каншунь из-за слабого здоровья не участвовал в бдении. Ван Санья помогала готовить все необходимое для похорон на третий день, поэтому ее тоже не было у навеса.

Ли Цинцин молча стояла на коленях, одну за другой сжигая бумажные деньги. По обычаю, огонь не должен был гаснуть, поэтому бумажные деньги нужно было подкладывать постоянно. Но крестьяне экономили деньги, ведь бумажные деньги стоили недешево, поэтому сжигали их по одному листку. Человек, делающий это, должен был обладать большим терпением.

От долгого сидения у жаровни глаза начинали слезиться от дыма. Увидев это, Ли Вэньшунь тут же подошел и сменил Ли Цинцин.

— Сестренка, пойди умойся и приложи что-нибудь к глазам. Оставь это мне. Ты плакала весь день, глаза не выдержат, — Ли Вэньшунь взял бумажные деньги и опустился на колени перед жаровней.

— Спасибо, — глаза действительно болели. Ли Цинцин не стала отказываться, встала и пошла на кухню. Дом еще не был разделен, и она все еще жила во дворе.

Она набрала таз воды и опустила в него голову. Прохладная вода сразу привела ее в чувство, сухие глаза почувствовали облегчение. Через некоторое время, почувствовав, что глазам стало лучше, Ли Цинцин подняла голову, сменила воду и повторила процедуру.

Она не смела задерживаться надолго. Вытерла лицо полотенцем, отжала мокрые волосы, промокнула их полотенцем и больше не обращала на них внимания. Выйдя из кухни, она снова опустилась на колени. Позже ее молчаливый отец сменил Ли Вэньшуня.

Ближе к утру бумажные деньги снова сжигала Ли Цинцин. Ли Цзяшунь был еще мал, ему было всего десять лет, и к утру он уже уснул. Ли Вэньшунь разбудил его и велел идти домой позавтракать и поспать, чтобы не простудиться.

Увидев, что небо начинает светлеть и крестьяне просыпаются, Му Янь, который провел всю ночь на дереве, спрыгнул вниз, как только Ли Цзяшунь ушел. Он перевалил через Гору Пяти Утёсов и направился в поселок.

— О, Му Янь, почему ты так рано пришел в поселок? — Сваха Ван завтракала и сразу увидела вошедшего Му Яня.

— Пришел в поселок купить кое-что. Заодно решил занести выкуп за невесту. Хотя они сказали подождать сорок девять дней, но карты рождения мы обменяли, так что брак можно считать заключенным, и выкуп должен быть уплачен, — Му Янь положил на стол банкноту в пятьдесят лянов. Договорились о сорока пяти лянах выкупа, остальное, очевидно, было красным конвертом для свахи.

— Му Янь, ты такой быстрый! Не зря я вчера, получив карты рождения, сразу пошла в управу оформлять свидетельство о браке. Подожди минутку, я сейчас принесу тебе свидетельство с официальной печатью, — Сваха Ван радостно взяла банкноту, спрятала ее за пазуху и попросила Му Яня подождать, а сама пошла за свидетельством.

— Большое спасибо, Сваха Ван. Поручаю вам также организацию шести свадебных обрядов. Вот пять лянов серебра. Кроме скота, все остальное можно купить у вас. Пожалуйста, позаботьтесь об этом, — Му Янь достал еще пять лянов серебра и положил на стол. Обычно выкуп за невесту включал расходы на шесть обрядов, но состоятельные семьи иногда выделяли на это дополнительные средства. Однако простые люди были более практичны, и случай Му Яня был особенным.

— Не волнуйся, я все устрою наилучшим образом для тебя, Му Янь, — сказала Сваха Ван. Пять лянов серебра! Если все покупать в ее лавке, то прибыль будет немалой. Как тут не радоваться?

— Теперь, когда свидетельство о браке готово, я должен был бы посетить семью Ли. Но я никогда не был у них дома, а сейчас у них траур. Мне неудобно идти туда внезапно. Сваха Ван, у вас есть знакомые, которые собираются выразить соболезнования? Попросите их передать от меня деньги. Лучше, чтобы это была женщина. У меня есть кое-что для девушки из семьи Ли.

Му Янь не ожидал, что свидетельство о браке будет готово так быстро. Он осторожно спрятал документ с официальной печатью за пазуху.

— Конечно, конечно! Му Янь, просто дай мне вещи и деньги, я сейчас же попрошу кого-нибудь передать. Иначе будет поздно, — Сваха Ван знала почти всех в окрестных деревнях. Как же у нее могло не быть знакомых?

— В таком случае, большое спасибо, Сваха Ван. Вот два ляна серебра для выражения соболезнований. Этот флакон — мазь для глаз. А этот — мазь от синяков и ушибов, для коленей, — он передал ей два флакона, белый и черный. Даже неграмотный человек не перепутает их.

— Му Янь, ты такой заботливый, — улыбнулась Сваха Ван, принимая подарки. Похоже, это сватовство тоже будет удачным. Хотя у Му Яня была плохая репутация, но видно было, что он заботливый человек. Девушке из семьи Ли повезло. У каждого своя судьба.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение