Глава 2. Согласие

— Прадедушка, Пятый Дядя по Отцовской Линии, мне не нужно приданое. Я только прошу вас помочь подготовить дедушку и бабушку к погребению и провести все необходимые обряды. Все, что они мне оставили, пусть будет потрачено на это. А эти двести медяков, вырученные сегодня от продажи змеи, прошу вас использовать на организацию поминок, — сказала Ли Цинцин.

Она слышала разговор снаружи и понимала, что дедушка и бабушка даже после смерти заботились о ней. Теперь, когда они ушли, все, что она могла сделать, — это достойно проводить их в последний путь. В доме не было денег, все ушло на лечение дедушки. Единственные наличные — это двести медяков, которые она заработала сегодня.

Погребальные одежды старики приготовили заранее, и Ли Цинцин знала, где они лежат. Это была их лучшая одежда. Поскольку у них не было дочери, погребальные одежды для себя и мужа сшила бабушка Цинцин.

Братья и невестки Ли теперь не могли ничего возразить. Хотя им было жаль расставаться с пятой частью наследства, но раз уж деньги шли на похороны стариков, да еще под наблюдением старейшины рода и старосты деревни, то любые возражения выставили бы их неблагодарными потомками. По законам рода это грозило изгнанием, а без защиты семьи им было бы негде приткнуться.

— Умница, Цинцин! Мы с твоим Пятым Дядей обязательно все устроим. Эти деньги я поручаю твоему дяде, а сейчас пусть кто-нибудь из рода идет и все подготовит. Старший, второй, третий, четвертый! Чего вы стоите? Идите, переоденьте отца в погребальные одежды! Что вы тут расселись? А вы, невестки, позаботились о погребальных одеждах для родителей мужа? — Старейшина рода стукнул тростью по старшему сыну Ли. Тело умершего со временем деревенеет, и переодевать его становится сложнее. Неправильно надетая погребальная одежда — плохая примета.

Старший сын Ли не смел возразить и молча принял упрек. Он посмотрел на свою жену. Обычно погребальными одеждами занимались дочери, но в их семье девочек не было, поэтому этим должна была позаботиться жена. Сам он домашними делами не занимался и считал, что жена должна была об этом подумать.

Но старшая невестка Ли тоже была в растерянности. Она совершенно забыла об этом. Свекр и свекровь не требовали от нее особой заботы, и хотя по традиции старшая семья должна была заботиться о стариках, после раздела семьи родители жили отдельно, и она не обращала на них внимания. Теперь же она растерялась.

Староста деревни все понял. Эти люди совсем не думали о стариках, их интересовали только дом и земля. О похоронах они не позаботились. Он уже хотел отчитать их…

— Прадедушка, Пятый Дядя, погребальные одежды для дедушки и бабушки готовы. Они лежат на дне сундука, который бабушка получила в приданое. Я просто не знаю, что делать дальше, — сказала Ли Цинцин. Хотя она прожила в этом мире три года и видела похоронные обряды, в них было много тонкостей, которых она не знала. Смерть — это важное событие, и все нужно было сделать по правилам.

— Эх, тяжело тебе, Цинцин! Раз одежда есть, чего вы ждете? Старший, примерь одежду и переодень отца. Деньги пока даст род, а потом посмотрим, что вы выберете — землю, дом или вернете деньги. Если не вернете, род заберет плодородную землю в счет долга, — распорядился старейшина, не желая больше слушать их препирательства.

К полудню тела стариков были уложены в гробы, и поминальный зал был подготовлен. Из-за наступившей жары было решено похоронить их через три дня.

Потомки в траурных одеждах стояли на коленях, заполнив весь зал. Только вечером было решено, что старший сын и три старших внука будут дежурить ночью и поддерживать огонь в жаровне. Ли Цинцин смотрела на холодный очаг, но у нее не было сил готовить.

— Эрья, пойдем к нам ужинать, — предложила Ван Санья, глядя на свою дочь, которая все это время жила с дедушкой и бабушкой.

— Хорошо, — ответила Ли Цинцин, отложила дрова и пошла за Ван Саньей.

Войдя во двор, она увидела Ли Каншуня, который вернулся раньше и читал книгу.

— Мама, сестра, — Ли Каншунь встал, чувствуя некоторую неловкость в присутствии сестры.

— Угу, — рассеянно ответила Ли Цинцин.

— Канэр, продолжай заниматься. Сегодня ты уже потерял много времени, и еще несколько дней будет перерыв. Не запускай учебу. Мы с сестрой пойдем готовить ужин. Если совсем темно, зажги лампу, — ласково сказала Ван Санья сыну.

— Хорошо, мама, — кивнул Ли Каншунь и продолжил читать учебник.

На кухне Ли Цинцин молча разжигала огонь. За три года она привыкла к этому делу. Поначалу дым ее душил, но теперь она могла разжечь огонь за несколько минут.

В большом котле кипятилась вода. Ван Санья чистила несколько бататов, чтобы приготовить бататовый рис. В кухне еще оставались собранные утром огурцы, которые она собиралась пожарить. Кроме того, она хотела приготовить сыну яйцо на пару. Ли Каншунь был слабым ребенком, и Ван Санья каждое утро и вечер готовила ему яйцо.

«Чистила» — это громко сказано. Она просто соскребала бамбуковой щепкой кожицу с бататов, мыла их и нарезала кусочками, чтобы потом сварить. Ли Цинцин развела огонь и тоже взяла батат, чтобы почистить его.

— Эрья, я хочу поговорить с тобой об одном деле. Твоя бабушка собиралась обсудить это с тобой, но, к сожалению, она внезапно ушла. Она уже дала свое согласие, но попросила меня все проверить, чтобы ты не попала в беду, поэтому… — Ван Санья не знала, как продолжить. Смерть свекра и свекрови была слишком неожиданной, и ее слова звучали как попытка воспользоваться ситуацией.

— Я знаю. Я согласна. Но только после того, как пройдут сорок девять дней после смерти дедушки и бабушки. Мое единственное условие — их похороны должны быть проведены достойно. В этом доме без них у меня больше нет ничего дорогого. Я заберу только семена, которые они мне оставили. Больше ни на что я не могу согласиться. Все остальное Прадедушка и Пятый Дядя разделят по воле дедушки, — рука Ли Цинцин дрогнула. Зная характер своих дядей и тетушек, а также своего нерешительного отца, она понимала, что без вмешательства мачехи ей не получить даже семян.

Она не была родной дочерью в этой семье и не испытывала к своим родителям ни особой любви, ни ненависти. В те времена было принято отдавать предпочтение сыновьям, и, учитывая суеверия, ей еще повезло, что ее не бросили и не утопили. Забота двух стариков была настоящим подарком судьбы. И она, и настоящая Ли Цинцин были счастливицами, просто настоящая Ли Цинцин трагически погибла.

— Хорошо. Я обязательно постараюсь сохранить для тебя эти семена. Эрья, не вини своих родителей. Мы с твоим отцом ходили в семью Му, и их дом выглядит неплохо. Хотя в семье Му остался только один человек, он отличный охотник и сможет тебя прокормить. Иначе он бы не смог предложить такое большое приданое. Просто у него репутация человека, приносящего несчастья своим близким.

Ван Санья замолчала и украдкой взглянула на Ли Цинцин, которая продолжала чистить батат, не обращая внимания на ее слова.

— Мы видели его. Он здоровый и красивый, только смуглый, — в те времена девушки предпочитали бледных и красивых ученых.

— Хорошо. Делай, как считаешь нужным, — Ли Цинцин почистила последний батат и положила его в корзину. Ее совершенно не волновал предстоящий брак. Она думала о том, что через сорок девять дней нужно будет собирать урожай. Хотя этот урожай и принадлежал ей, она сомневалась, что ей что-то достанется. Жаль, конечно. Если бы еще раз удобрить землю, урожай был бы еще лучше, но раз уж он ей не достанется, не стоит тратить силы. Лучше позаботиться об огороде, чтобы прокормить себя.

Двести медяков Ли Цинцин как раз хватило на оплату услуг геоманта, который выбрал место для захоронения. Род выделил деньги на хорошие гробы и продукты для поминок, а готовить поручили деревенскому повару, Ли, Главному Повару.

На третий день после смерти стариков собрался весь род. Даже будущий муж Ли Цинцин, Му Янь, прислал деньги в качестве подношения. Тогда жители деревни узнали, что Ли Цинцин уже обручена, и многие семьи, которые присматривались к ней, могли только вздыхать.

Старший внук нес погребальный портрет, старший сын разбил глиняный горшок. Семья Ли в траурных одеждах проводила стариков в последний путь, похоронив их вместе. Поскольку обоим было за шестьдесят, их похороны считались благоприятными. Пусть сыновья и не были особо почтительными, но и больших ошибок не совершали. Похороны были пышными, и у стариков было многочисленное потомство.

С похоронами было покончено, оставалось разделить имущество. Рано утром старейшину рода и старосту деревни пригласили три старших внука Ли, чтобы те руководили разделом наследства.

Больше всех в разделе были заинтересованы старшая и третья семьи Ли. Старший внук был из третьей семьи, как и третий сын. Старший сын был из первой семьи, а Ли Цинцин, поскольку ее очередь подошла позже, стала четвертой.

Семьи Ли полностью игнорировали вторую семью. Ли Лаоэр был слишком простодушным и, кроме работы в поле, ни к чему не проявлял интереса. Обмануть его было невозможно, а его жена, Ван Санья, не давала себя в обиду. Пока все было в пределах разумного, вторая семья Ли не возражала.

— Оставим пока в стороне дом и землю. Сначала разберемся с расходами на похороны ваших родителей, а потом уже будем говорить о разделе, — на этот раз старейшина рода молчал, предоставив старосте деревни руководить разделом имущества. Сам он лишь наблюдал.

— Два гроба — четыре ляна девять цяней, поминки — два ляна восемь цяней, расходы на поминки — триста семьдесят пять медяков, услуги геоманта — двести медяков, благовония и бумажные деньги — сто двадцать пять медяков. Итого — восемь лянов четыре цяня, — староста деревни, щелкая счетами, показывал всем расчеты по списку расходов. Вторая семья Ли не возражала, особенно после того, как Ван Санья получила согласие Ли Цинцин на брак. Она была не против того, чтобы эти деньги были потрачены на похороны стариков.

Остальные невестки Ли были недовольны. Оказалось, что на похороны ушло почти девять лянов серебра. Они рассчитывали, что останется еще кое-что, но теперь, судя по расчетам, семьи могли даже остаться в убытке. Их планы рухнули.

Однако мужчины молчали, и женщинам тоже пришлось промолчать. Мужчин не волновали деньги, которые им все равно не достанутся. Как бы то ни было, умерли их родители, и эти деньги не вынимали прямо из их карманов. Пышные похороны — это престиж семьи, поэтому они не возражали.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение