Глава 7. Не отравишься

— Ну ладно, мне пора домой. Если хочешь попробовать эти грибы, вон там еще есть. Я пошла, — Ли Цинцин, пожаловавшись на свои кулинарные способности, почувствовала себя немного лучше. Она провела не так уж много времени на улице, но и не мало. Вернувшись, она сможет нарезать траву для свиней и помыть грибы как раз к обеду.

— Угу, — кивнул Му Янь, с улыбкой глядя вслед Ли Цинцин, которая уходила с заплечным коробом и связанной травой для свиней в руках. Он взглянул на грибы на земле, немного подумал, снова присел, достал свой кинжал, собрал немного грибов и положил их в тканевый мешок. По дороге домой он поймал дикую курицу.

В глиняный горшок он налил чистой воды, положил туда разделанную дикую курицу и кусочек имбиря. Когда курица сварилась, он добавил вымытые грибы. Передвинув угли, Му Янь пошел за готовым рисом.

Примерно через четверть часа Му Янь снова открыл глиняный горшок. Из него донесся аромат. Куриный суп был золотистого цвета, грибы плавали в нем. Еще не попробовав, он уже чувствовал, что это будет очень вкусно. Добавив немного соли, Му Янь поставил горшок прямо на стол.

Судьбы у людей разные. Ли Цинцин пускала слюни, глядя на огромный котел с грибным супом. Это был действительно огромный котел, тот самый, в котором кипятили воду. Запах готового свиного корма рядом Ли Цинцин просто игнорировала.

Но вот перед ней стоял этот огромный котел грибного супа, и Ли Цинцин, держа в руках солонку, не знала, сколько добавить соли. Она пыталась вспомнить, сколько соли, по словам бабушки, нужно на один черпак воды, чтобы было в самый раз, но, кажется, забыла, сколько воды она налила.

Сначала она пересолила, добавила воды, и суп стал пресным. Решив добавить еще немного, она снова пересолила, и снова добавила воды. В итоге получился огромный котел. К счастью, грибов было немало, и она не сварила их все сразу. Когда воды стало слишком много, и вкус грибов ослаб, Ли Цинцин добавила еще грибов.

В итоге большая часть грибов из короба оказалась в котле. Изначально она хотела оставить часть, чтобы Ван Санья пожарила их, но теперь все было израсходовано. Зато соотношение супа и грибов стало сбалансированным.

— Сестренка, что ты делаешь? — Ли Вэньшунь тоже отпросился у мастера и хозяина лавки и должен был вернуться на работу после окончания сорока девяти дней траура. Поэтому с самого утра он пошел в поле с родителями. Увидев, что близится время обеда, Ван Санья сначала отправила сына домой отдохнуть, а сама пошла в огород собирать овощи.

— Брат, сестра варит грибной суп и не знает, сколько добавить соли, — молча выступил Ли Каншунь, отвечая старшему брату.

Ли Цинцин не испугалась Ли Вэньшуня, но была напугана Ли Каншунем. Когда этот парень оказался у нее за спиной? И сколько он видел из ее кулинарных экспериментов?

Она успокаивающе погладила себя по груди, размышляя, как убить его, чтобы скрыть следы. Нет, как угрожать и подкупать. Тоже не то. В общем, нужно было заставить его молчать и ни в коем случае не рассказывать о ее позоре.

Ли Каншунь, словно почувствовав убийственные мысли Ли Цинцин, проглотил слова о том ужасном процессе добавления воды, соли и грибов.

— Брат, может, ты попробуешь и скажешь, сколько еще добавить соли? Я помню, ты умеешь готовить, — Ли Каншунь тут же переложил ответственность.

— Хорошо! Я еще никогда не ел еду, приготовленную сестренкой, — Ли Вэньшунь с радостью согласился. Хотя он еще не пробовал, но, глядя на большой котел супа, он чувствовал, что запах неплохой, и, наверное, вкус тоже будет не так уж плох.

Он зачерпнул ложкой и отпил. Вкус был неплохой, грибы давали приятный аромат, но суп был слишком пресным. Он прикинул, сколько соли нужно добавить.

— Добавь еще одну ложку соли, и будет в самый раз, — сказал Ли Вэньшунь, имея в виду плоскую ложку. Но в представлении Ли Цинцин «ложка» означала полную, с горкой. Она молниеносно зачерпнула большую ложку и высыпала ее в котел. Ли Вэньшунь не успел ее остановить.

— Так сойдет? — Ли Цинцин размешала соль ложкой и с радостью посмотрела на Ли Вэньшуня, думая, что соль растворилась. Она зачерпнула немного супа в миску.

— Сестренка, не пей! — Ли Вэньшунь, видя, как Ли Цинцин радуется, сначала не решался сказать, что она пересолила. Но тут Ли Цинцин быстро и естественно налила себе суп в миску и поднесла ее ко рту. Как и при добавлении соли, ее было невозможно остановить. Он мог только беспомощно смотреть, как сестра пьет.

— Ух~ — Ли Цинцин с трудом проглотила.

— Соленое! Что делать? Можно еще добавить воды? — глядя на огромный котел супа, она поняла, что если добавить еще воды, то вся семья не сможет выпить его, даже если напьется до отвала.

— Не нужно. Раз уж так получилось, давай просто сделаем суп с лапшой. Если добавить лапшу, он не будет таким соленым, — Ли Вэньшунь не хотел отбивать у сестры желание готовить и предложил компромисс.

Лапша в доме была, но в виде муки. Ли Вэньшунь умел готовить простые блюда, но замешивать тесто и делать лапшу не умел.

Когда Ван Санья вернулась, она увидела троих детей, стоящих у большого котла. Подойдя ближе, она увидела огромный котел грибного супа. Ван Санья знала эти грибы, они были съедобными, но у нее было достаточно работы в поле, и у нее не было времени ходить собирать грибы.

— Я пойду приготовлю лапшу. Такой большой котел грибов, и вы еще столько соли добавили. Выливать свиньям — пустая трата. В любом случае, мы давно не ели лапшу, сегодня я приготовлю вам лапшу, — хотя Ван Санья и предпочитала сыновей, она искренне любила своих детей. Она отложила овощи в сторону, взяла таз и пошла за мукой.

Ли Цинцин поняла, что только мешает, и решила, что лучше пойти покормить свиней. Она повернулась, чтобы взять ведро для свиного корма, но не успела его поднять. На этот раз Ли Вэньшунь успел перехватить его.

— Эту работу оставь мне, сестренка. Если тебе совсем скучно, можешь пойти посмотреть огород. Наш огород находится за двором, рядом с ивой, он огорожен бамбуковым забором.

Ли Вэньшунь понял, что его сестра плохо готовит, но при этом не может сидеть без дела. Раньше, когда она обрабатывала три му земли, она была постоянно занята и не скучала. Теперь, когда у нее появилось свободное время, ей стало скучно, и она не знала, чем себя занять.

— Отлично! Тогда я пойду посмотрю на поле, — услышав это, Ли Цинцин обрадовалась. Готовить было не ее сильной стороной. Лучше уж пойти в поле и вырвать сорняки. А если бы речь шла о пире из насекомых, она бы справилась.

В конце концов, насекомых достаточно просто почистить и обжарить во фритюре. Обжарить до хрустящей корочки, посыпать зирой, острым перцем и солью — и готово. В этом мире масло было очень дорогим, и никто не стал бы тратить его на такое.

Когда Ван Санья раскатала лапшу и собиралась опустить ее в котел, Ли Вэньшунь вспомнил, что его сестра все еще в огороде. Отец уже вернулся и сидел, ожидая обеда, а сестра ушла с мотыгой и до сих пор не вернулась. Он поспешил ее искать.

В огороде Ли Цинцин очень обрадовалась, увидев знакомую землю, овощи и фрукты. Заметив сорняки, она взяла мотыгу и принялась их выкорчевывать. Ван Санья была трудолюбивой, и сорняков в огороде было не так много, поэтому Ли Цинцин быстро справилась.

Затем она взяла мотыгу и начала рыхлить почву вокруг овощей. Было уже полдень, и Ли Цинцин не стала поливать грядки. Она рыхлила почву и дошла до фасоли в самом углу. Увидев, что бобы плохо обвивают опоры, Ли Цинцин вручную помогла им обвиться.

Ли Вэньшунь пришел как раз в тот момент и увидел эту сцену. Он уже осматривал огород, когда вернулся с поля. Сорняков было не очень много, но и немало, так как многие только что выросли и их было трудно вырвать. Поскольку они еще не сильно разрослись, Ван Санья решила, что они не помешают росту овощей, и не стала их убирать.

Теперь же не только сорняки были полностью удалены, но и земля разрыхлена. Его сестра работала быстрее, чем он сам.

— Сестренка, мама приготовила лапшу. Оставь пока эту фасоль. Возвращайся, помой руки и пойдем обедать.

— Угу, сейчас закончу и вернусь, — у Ли Цинцин была легкая форма обсессивно-компульсивного расстройства. Она могла прерваться, если работа была сделана наполовину, но ей было не по себе, если она не заканчивала почти готовую работу.

Увидев это, Ли Вэньшунь вошел и помог ей обвить бобы. Ли Цинцин увидела, что Ли Вэньшунь хорошо справляется, взяла мотыгу и заодно разрыхлила последний кусочек земли. Только после этого брат и сестра вернулись домой.

Лапша была как раз готова. Когда Ли Цинцин не работала, она ела немного, но после физической нагрузки ее аппетит увеличивался. Утром она съела всего одну миску каши, а сейчас могла съесть три миски лапши.

Большая часть супа из огромного котла впиталась в лапшу. Теперь он был в самый раз по вкусу. Хотя грибы немного разварились, их аромат остался. Это была самая вкусная еда, которую Ли Цинцин ела за последнее время. Лапша была не из чистой белой муки, но все же вкуснее, чем каша из батата и других круп.

Ли Каншунь сначала опасался грибного супа, но, попробовав, понял, что он неплохой. К тому же, это была лапша, и он съел на полмиски больше обычного, чем очень обрадовал Ван Санья. Хотя лапша была не из чистой белой муки, она стоила дороже, чем каша из разных круп, а каша была сытнее.

— Эрья, готовкой впредь буду заниматься я. Если захочешь чего-нибудь, скажи мне. С сегодняшнего вечера ты, как и Каншунь, будешь получать по одному яичному пудингу.

Старший сын сегодня поговорил с ней, и Ван Санья, хотя и привыкла к своему отношению, подумала о словах сына: сколько еще будет есть дочь, даже если она много ест? К тому же, вспомнив о приданом, Ван Санья не хотела быть слишком строгой к Ли Цинцин. В семье было шесть несушек, и, учитывая запасы, четыре яйца в день они могли себе позволить.

— Мне хватит одного яйца в день. Только огород пусть будет под моим присмотром, — Ли Цинцин все еще любила заниматься земледелием. Всего несколько дней без работы на земле, и ей стало не по себе.

— Это... — Ван Санья с некоторым затруднением посмотрела на своего старшего сына. Что касается его отца, то он почти никогда не вмешивался в дела семьи, кроме самых важных.

— Сестренка может заниматься огородом, но два яйца в день, утром и вечером, она должна есть, — Ли Вэньшунь по-новому взглянул на свою сестру, но больше всего он испытывал к ней жалость. Однако сестра привыкла к такой жизни, и резко изменить ее было невозможно. К тому же, скоро она выйдет замуж, поэтому Ли Вэньшунь решил не перечить ее характеру.

— Ну хорошо, два яйца так два яйца, — сказав это, Ли Цинцин вдруг почувствовала, что выглядит так, будто получила выгоду и еще при этом капризничает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение