Три года странствий по горам и рекам

Ян Шуньню уходила в некоторой спешке и растерянности. Но когда она выбралась из города и перед ней внезапно раскинулись бескрайние равнины с высокими ивами и низкими берегами, в ней проснулось чувство дерзкой отваги, словно «море по колено, небо по плечу».

Однако волнение прошло, и на ум пришли насущные проблемы. Хм… мир так огромен, куда же идти дальше?

У нее не было четкого плана. Она хотела найти родителей, но помнила только название «Тайцанская управа». К счастью, она увидела реку, точно такую же, как в ее родных краях. Это зрелище успокоило ее, и страх отступил. Она решила идти вниз по течению, надеясь добраться до какого-нибудь крупного поселения, узнать дорогу и затем отправиться на поиски.

Путешествовать в одиночку в те времена было нелегко. Питаться ветром и ночевать под открытым небом — это еще полбеды. Днем приходилось избегать тигров и волков, ночью — змей и насекомых. Даже крепкому взрослому мужчине было бы тяжело вынести такое. А Ян Шуньню была всего лишь пяти-шестилетней девочкой, еще совсем маленькой. Слово «тяжело» едва ли могло описать все трудности ее пути по дикой местности.

Встречая людей, Ян Шуньню чаще всего старалась обойти их стороной. Лишь однажды, увидев на реке караван больших кораблей, плывущих мощным потоком, она не удержалась и подошла поближе, чтобы понаблюдать. Головной корабль был окрашен в ослепительно желтый цвет — такой могли использовать только очень знатные люди!

Несколько лепешек, которые она прятала за пазухой, давно закончились. По пути Ян Шуньню гонялась за птицами и ловила насекомых, со временем даже научилась лазать по деревьям и рыть норы. Будучи маленькой и слабой, она полагалась на ловкость. Поначалу ей часто не везло, и приходилось питаться ягодами и дикими травами. Позже, когда в пяти-шести случаях из десяти ей удавалось что-то поймать, она разводила огонь с помощью огнива и жарила добычу. За два-три месяца пути она заметно окрепла и стала проворнее. Силой и ловкостью она превосходила большинство своих сверстников.

Только в изучении медицины прогресса не было.

...

Когда Ян Шуньню лечила людей в Сучжоу, диагнозы ставил Цзэ Се. Но прощупывание пульса, назначение лекарств и прогнозирование исхода — все это Ян Шуньню делала сама. Чем дольше она этим занималась, тем больше увлекалась. Ей действительно полюбилась эта наука.

Однако медицина оказалась такой областью знаний, что чем глубже в нее погружаешься, тем больше понимаешь ее бездонность. Взять, к примеру, простуду от ветра и холода. Обычные люди знают, что можно укутаться, пропотеть и выспаться, или съесть что-нибудь кислое и острое. Но если разбираться досконально: где локализуется этот ветер и холод — на коже, в мышцах или костях? По какому меридиану он перемещается? Почему используют эфедру и корицу? Что делать, если у человека особое телосложение? Как рассчитать дозировку? Здесь на каждом шагу — целая наука.

Цзэ Се горел желанием передать ей все свои знания. Но это были не те вещи, которые можно просто зазубрить. Нужно было понять самой, постичь не только «что», но и «почему».

По пути Ян Шуньню немало размышляла, даже поймала обезьяну, чтобы изучить меридианы у нее на затылке. Но все равно, как говорится, «из семи отверстий в голове шесть были открыты» — слишком многого она не понимала. Она лишь заучила досконально «Песнь отваров», «Трактат Тысячи золотых» и тому подобные тексты.

А ведь Цзя Лайфа считал Ян Шуньню ниспосланной с небес «Звездой Небесного Лекаря», не подозревая, что она, по сути, тоже разыгрывала спектакль. По реальному уровню знаний она едва ли превосходила учеников в аптекарской лавке.

...

Ян Шуньню добралась до Управы Чжэньцзян. Расспросив дорогу до Тайцана, она повернула обратно. Иногда ей удавалось присоединиться к каравану торговцев и путешествовать на их повозках или лодках. Иногда она встречала больных и помогала им.

Однако воспоминания о том, как ее обманом заманили в публичный дом, были слишком свежи, и она всегда оставалась настороже. Переодевшись в мужскую одежду, она так и не сменила ее. Благодаря своей бдительности, ей удавалось избегать серьезных опасностей на своем пути.

Тайцанская управа сильно изменилась. Некогда спокойный и процветающий уезд теперь был полон людей, ютившихся в «водяных лачугах» — сплошных рядах шалашей, похожих на палатки. Все ждали урожая этого года.

Все съедобное было почти съедено. Хотя двор освободил от налогов, проблема заключалась в том, что людям не хватало даже продовольствия.

Шуньню прожила в этих лачугах три года. Своих родных она так и не нашла. Люди говорили, что часть беженцев ушла на север, в окрестности Сюйчжоу, и, возможно, осела там. Ян Шуньню объединилась с братом и сестрой, и они по очереди ловили крыс и собирали кору деревьев, чтобы пережить самый трудный первый год.

Позже в Тайцан приехал врач, который собирался писать медицинскую книгу. В свободное время он помогал местным жителям, и Ян Шуньню каждый день бегала смотреть, как он лечит.

Бесконечные ряды лачуг постепенно исчезали. На их месте на равнине вырастали дома разной высоты. Люди снова собирались в деревни. На пустых землях мужчины строили дома, а женщины разводили шелкопрядов, кур и уток.

Бедствие миновало, но мы выжили. В этом, вероятно, и заключается стойкость и величие человеческого рода.

Для удобства Ян Шуньню продолжала носить мужскую одежду. Она даже сменила имя на Шэнь Жуши — оно не звучало так по-девичьи, как «Шуньню».

Постепенно она начала лечить людей. Слава о ней росла. Жители окрестностей Тайцана знали, что есть юный лекарь Шэнь, которому всего около девяти лет, но он разбирается в местных травах и умеет выписывать рецепты. Иногда кто-нибудь показывал эти рецепты городским врачам. Один старый лекарь отозвался так: «Грамотно и по правилам. Он уже может лечить людей».

И вот люди с головной болью или жаром стали обращаться к нему.

...

Когда Шэнь Жуши, известному как лекарь Шэнь, исполнилось девять лет, сын семьи Ли из Тайцана сдал экзамены и получил степень цзюйжэня. Вся семья Ли была вне себя от радости и собиралась отправиться в столицу, чтобы поддержать его на следующих экзаменах.

Шэнь Жуши всем сердцем стремилась в легендарные северные края на поиски родителей. Поэтому она присоединилась к повозке семьи Ли.

В день отъезда из Тайцана повозку Шэнь Жуши доверху заполнили яйцами, фруктами и пирожными, которые принесли местные жители. Так они выражали свою благодарность.

На самом деле, Шэнь Жуши была не менее благодарна им за оказанное доверие. Она стояла на оглоблях повозки и махала рукой. Стояла осень. Одинокий журавль пересекал небо, навевая чувство светлой грусти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Три года странствий по горам и рекам

Настройки


Сообщение