Глава 17. Лицемер

Камень размером с умывальный таз как раз накрыл цветочный венок и оставил вмятину.

Все были напуганы. Гао Мин, увидев, что капот его новой Camry помялся, тут же пришел в ярость.

— Кто бросил камень? — гневно спросил Гао Мин.

— Я бросил! — холодно сказал Хуан И. — Гао Мин, раньше я думал, что ты просто лицемер, но, получив немного денег, ты показал свое истинное лицо.

— Так это ты! Хуан И, ты все такой же своевольный и самонадеянный. Ради Дацзюня я не буду с тобой спорить, и тебе не нужно возмещать расходы на ремонт машины, но не лезь не в свое дело. Я знаю, что тебе тоже нравится Ханьмэй, но ты не подходишь ей. Ты даже не можешь оплатить лечение Хуан Линъэр, как ты можешь обеспечить ей хорошую жизнь? — сурово сказал Гао Мин.

— Не говори мне о Дацзюне, ты недостоин. Сегодня никто не заберет мою невестку, если только она сама не захочет уйти, — твердо сказал Хуан И.

— Щенок, ты действительно лягушка, мечтающая съесть лебединое мясо! С твоим нищим видом ты еще хочешь жениться на Ханьмэй? Ты можешь дать пятнадцать тысяч юаней брачного дара? Ты можешь купить машину? Ты можешь купить землю в городе? Ты можешь открыть завод? — презрительно сказала полная женщина.

Гао Мин, услышав это, слегка приподнял уголки губ.

— Младший брат, иди обсуждай дела с госпожой Цзы, не вмешивайся в мои дела, — сказала Фан Ханьмэй.

— Невестка, сегодня я разберусь с этим. Никто не сможет забрать тебя у меня, — сказал Хуан И.

В это время из гор выехали BMW и три грузовика. Проезжая через деревню, они остановились, так как дорога была слишком узкой, и машины Гао Мина перекрыли проезд.

Цзы Мэйгуй вышла из машины.

В глазах Гао Мина мелькнуло восхищение. Он не ожидал, что в деревню Хуанцзя приедет такая красивая женщина, с темпераментом девушки из хорошей семьи в городе.

— Что происходит? Можете подвинуть машины? — спросила Цзы Мэйгуй. Она спешила вернуться в Наньшань, и кухня уже звонила, торопя ее.

— Здравствуйте, красавица. Вы приехали за курами? Вот моя визитка, у меня на ферме двадцать тысяч горных кур, — Гао Мин, увидев, что на трех грузовиках сзади куры, тут же заинтересовался и протянул Цзы Мэйгуй свою визитку.

— Животноводческая компания «Гаошань»? Слышала, что качество кур неплохое. Если бы мы познакомились раньше, я бы рассмотрела ваше предложение, но сейчас у нашего Отеля «Пурпурное Облако» уже есть поставщик куриного мяса. Простите, — сказала Цзы Мэйгуй.

Цзы Мэйгуй изучила всех птицеводов в районе Наньшаня и слышала о Животноводческой компании «Гаошань».

— Отель «Пурпурное Облако»? Второй по рейтингу отель в Наньшане? — потрясенно спросил Гао Мин.

После того как он разбогател, он взял в аренду горную долину для свободного выгула семицветных горных кур. Благодаря высокому качеству куриного мяса он смог поставлять его в некоторые крупные рестораны Наньшаня, но никогда не думал, что сможет сотрудничать с отелями из первой десятки. Это была лишь его мечта.

— Да, господин Гао. Эти машины ваши? Можете их убрать? — спросила Цзы Мэйгуй.

— Конечно, конечно. Отодвиньте машины назад, — поспешно сказал Гао Мин. — Госпожа, могу я взять вашу визитку?

— Простите, у меня нет визитки. К тому же, поставщик, с которым мы сейчас работаем, поставляет очень хорошее куриное мясо, и пока мы не рассматриваем сотрудничество с другими, — сказала Цзы Мэйгуй.

— Прекрасная госпожа, в этом году я завез превосходные породы семицветных горных кур из-за границы и расширил производство. Годовой объем поставок составит около 100 тысяч штук. Я кормлю их овощами и зерном, гарантирую высокое качество куриного мяса. Можете дать мне шанс? — сказал Гао Мин.

— О? Тогда оставьте мне свою визитку, — Цзы Мэйгуй была генеральным менеджером Отеля «Пурпурное Облако», и в бизнесе она действовала как бизнесмен. Если ферма Гао Мина была такой большой, и куриное мясо достаточно хорошим, то сотрудничество было возможно.

— Цзы Мэйгуй? Молодая красивая предпринимательница из Наньшаня, Цзы Мэйгуй? Та красивая генеральный директор, которая за пять лет сделала Отель «Пурпурное Облако» вторым в Наньшане? — потрясенно спросил Гао Мин. — Большая честь познакомиться с госпожой Цзы.

Гао Мин собирался в будущем наладить хорошие отношения с Цзы Мэйгуй.

— Госпожа Цзы, насколько мне известно, в этом году в уезде Минъу вспыхнула куриная чума, и многие птицефабрики пострадали. Моя Животноводческая компания «Гаошань» занимается свободным выгулом, и куры обладают более сильным иммунитетом, поэтому нам удалось избежать беды. Могу я спросить, где госпожа Цзы покупает кур? — спросил Гао Мин.

Полная женщина, увидев, как Гао Мин любезничает с этой женщиной на дорогой машине, даже не обращая внимания на Фан Ханьмэй, забеспокоилась. Как бы пятнадцать тысяч юаней брачного дара, которые она уже получила, не улетели.

— Хм! Хуан И, не наглей! Я мать Сяо Мэй. Почему ты мешаешь ей вернуться домой? Если будешь лезть не в свое дело, сейчас же верни деньги Гао Мину за ремонт машины. Такая большая вмятина, двигатель наверняка поврежден. Минимум пятьдесят тысяч компенсации. И если ты хочешь жениться на Ханьмэй, дай мне пятнадцать тысяч юаней брачного дара. Быстро возвращай деньги! — громко сказала полная женщина.

Она рассчитывала, что этот просто одетый крестьянин не сможет достать столько денег, заставит его отступить и быстро закончить дело.

Цзы Мэйгуй нахмурилась, посмотрела на Фан Ханьмэй, которая вызывала жалость, и подумала: «Такая внешность, такой темперамент, простота с благородством, очарование с хрупкостью. Такие женщины нравятся сильным мужчинам. В городе таких тоже редко встретишь. Неудивительно, что Хуан И так о ней заботится».

— Какая компенсация? Я не могу оплатить этот ремонт? И еще, выйдет ли за меня Ханьмэй, я буду уважать ее мнение. Что касается пятнадцати тысяч юаней брачного дара, которые я вам дал, независимо от того, выйдет ли Ханьмэй за меня, вам не нужно их возвращать. Но с этого момента у Ханьмэй с вами нет никаких отношений, — праведно сказал Гао Мин.

В душе он немного разозлился: «Разве это не мешает мне вести дела? Что подумает обо мне Цзы Мэйгуй, если узнает об этом?»

— Это... это, господин Гао, если Ханьмэй выйдет за вас, мы станем родственниками. Как же у нас не будет отношений? — заискивающе сказала полная женщина. Она еще больше убедилась, что Гао Мин наверняка запал на эту городскую женщину.

— Даже если Ханьмэй выйдет за меня, ты не будешь моей родственницей. Я не хочу иметь такую родственницу, которая продает свою дочь. Что, если потом ты продашь и меня? Так и порешили, иди пешком домой, — сказал Гао Мин. — Госпожа Цзы, прошу прощения за эту сцену. Фан Ханьмэй — жена моего сводного старшего брата. После его трагической смерти их мать и дочь постоянно подвергаются сплетням в этой деревне. Я просто хотел помочь им, позаботиться о них и забрать их. Но я холостяк, и чтобы жить с ними, нужна была веская причина. Поэтому я и устроил этот размах сегодня. После того как я их заберу, независимо от ее выбора, я приму его. А эта женщина — мачеха Фан Ханьмэй. Когда Фан Ханьмэй выходила замуж за моего старшего брата, она уже получила пятьдесят тысяч юаней брачного дара. Теперь она снова выскочила, чтобы получить пятнадцать тысяч. Чтобы она больше не доставляла Ханьмэй неприятностей, мне пришлось ей заплатить. В деревне с негодяями трудно справиться.

Гао Мин, ничуть не смутившись, серьезно объяснил, превратив себя не только в хорошего человека, но и в спасителя семьи брата. Он также заявил, что пока холост, а забирает Фан Ханьмэй лишь для вида.

— Господин Гао, вам не нужно мне объяснять, это ваше личное дело, — сказала Цзы Мэйгуй. Она не прерывала Гао Мина, потому что хотела узнать о Хуан И и Фан Ханьмэй. В душе она чувствовала себя странно.

Хуан И и Гао Мин, неужели они оба братья Хуан Дацзюня?

Это что, драма о двух младших братьях, борющихся за невестку после смерти старшего брата?

Но она могла управлять таким большим отелем, как Отель «Пурпурное Облако». Неужели у нее не было никакого проницательности?

В ее глазах Гао Мин был лицемером. Такие люди могут стать успешными бизнесменами, но в жизни с ними не стоит сближаться.

Лицо полной женщины менялось, становясь то мрачным, то ясным. Внезапно она закатила скандал: — Хорошо же, Гао Мин, я тебя раскусила! Ты запал на эту женщину, да? Хм, ты заставляешь меня вернуться, чтобы потом твои люди забрали брачный дар обратно. Независимо от того, за кого выйдет замуж Фан Ханьмэй, она должна подписать соглашение, и я должна получить 150 тысяч юаней брачного дара. С этого момента эта дрянь не имеет никакого отношения к нашей семье!

Шлёп!

Раздался громкий звук пощёчины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Лицемер

Настройки


Сообщение