Глава 9. Сожаление

— Хуан И, тебя здесь и вправду трудно найти, — пожаловалась Цзы Мэйгуй.

— Сестра Мэйгуй, почему ты приехала лично? — удивлённо спросил Хуан И.

— Тот важный гость в прошлый раз разрекламировал меня, и в последнее время появилось много заказов, все на крупные банкеты, поэтому я должна была приехать лично. Хуан И, почему дороги в вашей деревне такие плохие? Как при этом может развиваться экономика? — спросила Цзы Мэйгуй.

— О ремонте дорог в нашей деревне говорят уже много раз, но за несколько лет так и не начали. Когда у меня будут деньги, я сам их отремонтирую, — сказал Хуан И.

— Ха! Боюсь, не дождёшься ты того времени, когда у тебя появятся деньги. Если появятся, лучше сначала мне верни, — сказал Хуан Цзиньхао.

Увидев, как запросто Цзы Мэйгуй общается с Хуан И, он тут же кое-что придумал.

Эта красотка явно из города, ездит на дорогой машине, денег у неё наверняка хватает. Раз она знакома с Хуан И, значит, можно заставить её заплатить, иначе пусть оставляет машину.

— Хуан Цзиньхао, не перегибай палку! Только что ты, под предлогом того, что у Ицзая нет денег тебе вернуть, насильно продал ему больных кур, которых ты скупил в другой деревне. Уже договорились, что он не сможет вернуть деньги сразу, почему ты теперь отказываешься от своих слов! — гневно воскликнул Хуан Юньшэн.

— Староста, говорю вам, сегодня, если вы заставите его вернуть деньги, он, скорее всего, сможет это сделать, — сказал Хуан Цзиньхао. — Эта красавица, вы ведь подруга Хуан И? Хуан И скупил у меня больше десяти тысяч больных кур и должен мне более двухсот тысяч. Заплатите за него, иначе вы не уедете из этой деревни.

— Хуан И, что происходит? — недовольно спросила Цзы Мэйгуй. Где бы она ни появлялась, её всегда носили на руках. Когда ей кто-то угрожал?

— Сестра Мэйгуй, не обращайте на него внимания, он сумасшедший в нашей деревне, у него вот здесь проблемы, — Хуан И указал на свою голову. — Пойдёмте, я покажу вам моих цветных фазанов.

Он открыл курятник, и взору предстала пёстрая картина: более тысячи кур энергично махали крыльями и кудахтали.

— Я спрашиваю, что случилось с больными курами? — Цзы Мэйгуй только сейчас заметила клетки на земле. Неудивительно, что запах был таким неприятным, она подумала, что это обычный запах птицефермы.

— Недавно во всём уезде Мину вспыхнула куриная чума, большинство кур заболело. Мы всей деревней держали почти тридцать тысяч кур, большая часть погибла, — сказал Хуан И.

— При такой серьёзной куриной чуме ты ещё и продаёшь мне кур? — лицо Цзы Мэйгуй помрачнело.

— Сестра Мэйгуй, мои лечебные куры особенные, они повышают иммунитет человека, улучшают его состояние. Неужели они сами не смогут противостоять куриной чуме? Посмотрите, какие они бодрые и здоровые, разве похожи на больных? — поспешно сказал Хуан И.

Он уже согнал всех больных кур в самый дальний угол курятника, но не ожидал, что Хуан Цзиньхао притащит ещё одну партию.

— Тогда зачем ты купил столько больных кур? Чтобы выдать плохое за хорошее и продать мне? — холодно усмехнулась Цзы Мэйгуй.

— Да как я посмел бы выдавать плохое за хорошее! Проект по разведению цветных фазанов привёз я. В этот раз из-за эпидемии я не принял должных мер предосторожности, есть и моя вина. Поэтому этот мой немного не в себе второй дядя заставил меня выкупить больных кур по себестоимости, чтобы он мог минимизировать потери. Ха, как раз кстати, я уже разработал способ вылечить этих больных кур, — сказал Хуан И.

— Ицзай, ты можешь вылечить этих больных кур? — удивлённо спросил Хуан Юньшэн.

Все жители деревни сочли это невероятным!

Если Хуан И сможет вылечить куриную чуму, то в будущем можно будет не бояться разводить кур, и жизнь у всех определённо наладится.

— Дядя Шэн, дорогие односельчане, в этот раз я съездил в город Наньшань, купил ключевой ингредиент лекарства и наконец-то приготовил лекарство для излечения больных кур. После того как куры, которых вы мне продали, вылечатся, я рассчитаюсь с вами по рыночной цене, — сказал Хуан И.

— Не нужно, ты смог вылечить больных кур — это твоё умение. Ха-ха, в будущем мы будем разводить кур вместе с тобой, а ты будешь помогать нам лечить больных, — сказал Хуан Юньшэн.

— Верно, мы не из тех, кто отказывается от своих слов, — сказали жители деревни, в душе радуясь за Хуан И.

— Хуан И, ты действительно можешь вылечить куриную чуму? — недоверчиво спросила Цзы Мэйгуй.

— Вы и вправду ему верите? Если он сможет вылечить больных кур, я съем этот куриный помёт, — презрительно сказал Хуан Цзиньхао, но в душе немного засомневался.

Почему у Хуан И так много здоровых цветных фазанов?

— Тогда жди, пока будешь есть помёт.

Хуан И вошёл в сарай, достал из Котла Всего Сущего чашу духовной воды, смешал её с чашей корма и вынес наружу.

Он достал из клетки больную курицу и накормил её.

В этом корме было слишком много духовной воды, и больная курица мгновенно ожила, резко вырвавшись из рук Хуан И и взлетев.

Эффект был мгновенным!

Жители деревни вытаращили глаза.

Это было просто чудо!

Больная, еле живая курица съела лекарство и тут же выздоровела, да ещё и взлетела?

— Хуан И, твоё лекарство просто чудо! Если его можно будет производить массово, ты же разбогатеешь! — потрясённо сказала Цзы Мэйгуй.

— Массово производить нельзя, сырьё слишком дорогое. Основной ключевой ингредиент лекарства — это тот нефрит, который подарила мне твоя подруга, госпожа Ань Кэ. Этого нефрита хватит, чтобы вылечить максимум пять тысяч кур, — сказал Хуан И.

Он солгал!

Таким образом, в будущем, возможно, будет легче доставать нефрит, и это было правдоподобным объяснением.

— Неудивительно, что ты хотел купить нефрит. Тот кусок стоил всего сто пятьдесят тысяч. Если он сможет вылечить пять тысяч кур, ты не останешься в убытке, — сказала Цзы Мэйгуй.

— Да и заработаю немного. В конце концов, себестоимость слишком высока. Сейчас себестоимость каждой курицы — 25 юаней, плюс нефрит — уже 55 юаней, а ещё драгоценные китайские травы, так что себестоимость примерно 80 юаней за штуку. К тому же, на разработку этого лекарства я потратил ещё больше. Поэтому, если эта партия фазанов вылечится, себестоимость будет очень высокой, так что после продажи я, считай, просто окуплю затраты, — сказал Хуан И.

— Хуан И, по идее, из-за такой эпидемии куриной чумы в вашей деревне я не должна была бы больше покупать кур, и твоя птицеферма совершенно не соответствует санитарным нормам. Но раз у тебя такие способности, я сначала заберу тысячу кур на проверку. Если они пройдут проверку, я продолжу с тобой сотрудничать. Конечно, я заплачу тебе вперёд. Если же они не пройдут проверку, ты должен будешь вернуть мне деньги, — сказала Цзы Мэйгуй.

Изменение, произошедшее с курицей, её слишком потрясло.

Она не ожидала, что у Хуан И окажутся такие способности. Такого человека нужно удержать.

— Спасибо, сестра Мэйгуй, — с благодарностью сказал Хуан И, понимая, что Цзы Мэйгуй пошла ему навстречу.

Хотя он был уверен, что его цветные фазаны будут отлично продаваться, для такого большого отеля, как «Ресторан „Пурпурное Облако“», отсутствие этих кур не было бы большой потерей.

— Не стоит благодарности. Сяо Ли, вы двое, спускайтесь грузить кур, — улыбнулась Цзы Мэйгуй.

Двое мужчин спустились с грузовика и начали грузить кур, каждую взвешивая.

— Ицзай, почём ты продаёшь этих кур? — с любопытством спросил Хуан Юньшэн.

— Недорого, вдвое дороже рыночной цены, 50 юаней за цзинь, — ответил Хуан И.

— 50 юаней за цзинь? Да это же чудо-курицы! Я никогда не видел таких дорогих кур. Каждая весит не меньше трёх цзиней, значит, одна стоит 150 юаней. А тысяча штук — это что, сто пятьдесят тысяч? — потрясённо воскликнули жители деревни.

— Ха-ха, четвёртый дядя всё правильно посчитал, — в отличном настроении сказал Хуан И.

Внезапно Хуан Цзиньхао приказал своим людям перенести клетки с курами вниз с горы.

— Второй дядя, зачем ты забираешь моих кур? — рассердился Хуан И.

— Я передумал продавать! Ицзай, не ожидал, что у тебя такие способности. Как насчёт сотрудничества? Выручку поделим пополам, — с заискивающим выражением лица сказал Хуан Цзиньхао.

Он теперь кусал локти от досады!

Он продал Хуан И более десяти тысяч больных кур по 25 юаней за штуку, а теперь их можно было продать по 150.

— Второй дядя, посмотри на эти две долговые расписки. Чёрным по белому, с отпечатками пальцев, они имеют юридическую силу, — сказал Хуан И.

— Юридическая сила — это ерунда. В этой деревне моё слово важнее закона, — холодно усмехнулся Хуан Цзиньхао.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Сожаление

Настройки


Сообщение