Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Эр Я, увидев, что он отвернулся, вышла на берег, стряхнула с себя капли воды, надела свою одежду, быстро поправила мокрые длинные волосы и сказала Бо Ци: — Ци-цзы, можешь поворачиваться, я готова!
Бо Ци с унылым видом повернулся и, надув губы, сказал: — Эр Я, ты ещё маленькая? По твоему возрасту в деревне уже давно пора замуж выходить!
Эр Я показала ему язык. — Я считаю, что я ещё маленькая, и совсем не хочу так рано выходить замуж. Это так плохо — выходить замуж, никакой свободы, да ещё и детей рожать!
— Но это ведь то, что должна делать женщина. Ладно, буду звать тебя младшей сестрёнкой.
— Младшей сестрёнкой? Ах! Не смей так меня называть! — воскликнула Эр Я.
— Ты сама сказала, что ты ещё маленькая. О, кстати, ты и правда младше меня.
— Я просто не разрешаю тебе так меня называть! Только ты не смей! — сказала Эр Я, покраснев.
Бо Ци, глядя на неё, замер. Как же она красива! Её бело-розовое личико, надутые губки — милая и очаровательная.
— Ци-цзы, почему ты так на меня смотришь? У меня что, грязь на лице? — спросила Эр Я, увидев, что он не отрывает от неё глаз.
Бо Ци вдруг осенило. — Эр Я, у тебя на правой щеке немного грязи, я помогу тебе стереть!
Эр Я поверила ему, быстро подошла к нему и присела. — Тогда скорее помоги мне стереть!
Бо Ци потянул край своей одежды и нежно протёр её нежное личико. — Эр Я, ты такая красивая!
Лицо Эр Я ещё больше покраснело, она отвела взгляд своих блестящих чёрных глаз в сторону, в её взгляде читалось лёгкое замешательство.
Потерев немного, Бо Ци внимательно осмотрел её и сказал: — Готово!
Эр Я радостно рассмеялась, её глаза были полны благодарности. — Ци-цзы, спасибо тебе, огромное спасибо! Ты вылечил болезнь моей матери, и я не знаю, как тебя отблагодарить.
Бо Ци посмотрел в её нежные глаза и вдруг с озорной улыбкой сказал: — Отблагодарить меня очень просто, просто покажи мне своё тело.
Как только Бо Ци закончил говорить, лицо Эр Я потемнело, в её глазах вспыхнул свирепый блеск. — Ах ты, развратник! Сегодня я с тобой непременно разберусь!
Сказав это, Эр Я закатала рукава. Бо Ци, увидев, что дело плохо, быстро убежал.
Пробежав некоторое расстояние, он почувствовал, что сзади тихо, и Эр Я, кажется, не преследует его. Он остановился, обернулся и увидел, что Эр Я неторопливо идёт, неся корзину для рыбы.
Бо Ци удивился, подошёл обратно к Эр Я. — Эр Я, почему ты не преследуешь меня?
Эр Я бросила на него взгляд. — Я не буду тебя преследовать, зачем мне это делать!
— Если ты не преследуешь меня, то как ты со мной разберёшься? — спросил Бо Ци.
Эр Я остановилась, посмотрела на него некоторое время и рассмеялась: — Ты же сам вернулся!
— Ах! Попался в ловушку! — воскликнул Бо Ци с пронзительным криком, словно заколотая свинья.
Они вошли во двор, мать Эр Я сидела у входа, перебирая зелень. Увидев их возвращение, она с улыбкой встала и подошла к ним. — Доченька, как дела? Поймала большую рыбу?
Эр Я протянула корзину для рыбы к глазам матери и с гордостью сказала: — Когда я берусь за дело, разве может рыба не пойматься!
Старушка заглянула в корзину и удовлетворённо улыбнулась. — Смотри, как ты бахвалишься!
Старушка взяла корзину для рыбы, взглянула на Бо Ци, увидев его страдальческое выражение лица, и с удивлением спросила: — Ци-ва, что с тобой?
Бо Ци смущённо улыбнулся и тихо сказал: — Ничего, просто я сидел у реки, и меня ущипнул большой краб!
Старушка, услышав это, невольно рассмеялась, и Эр Я рядом тоже не смогла сдержать смех. Старушка бросила взгляд на смеющуюся Эр Я. — И правда, большой краб!
— Ци-ва, ты сначала зайди в дом и посиди, Эр Я, скорее иди готовь еду! — сказала старушка.
Эр Я послушно пошла на кухню, но всё ещё не могла перестать смеяться.
Вот уж действительно, когда это я стала крабом? Разве бывают такие большие и красивые самки крабов, как я?
После обеда Бо Ци попрощался со старушкой и Эр Я, которые радушно проводили его до ворот.
Вернувшись домой, он не нашёл Отца в главной комнате. Он поискал его внутри и обнаружил, что Отец сидит за письменным столом в аптеке, словно что-то изучая.
— Отец, я вернулся! — сказал Бо Ци, подойдя к столу.
Отец поднял на него глаза и недовольно сказал: — Сегодня ты был очень величественен! Расскажи мне, где ты научился этим еретическим методам? Я искал всё утро в классических текстах по традиционной китайской медицине и не нашёл твоего странного метода лечения.
Брови Бо Ци слегка нахмурились, он колебался, не зная, что сказать.
— Ты скажешь или нет? Ты ешь мою еду, живёшь в моём доме, что тебе скрывать от меня! — сказал Отец, выпучив глаза.
Как только Бо Ци собирался открыть рот, снаружи вдруг послышался женский голос: — Отец Ци-ва, ты дома?
— Хм! Пока что я тебя прощаю, но не думай, что сможешь что-то скрыть от меня! — сказав это, Отец встал и, заложив руки за спину, вышел из аптеки.
Войдя в главную комнату, Отец сразу узнал женщину. — Тетушка Чжан, что с тобой?
Женщина медленно выпрямилась, её чистое, бледное круглое лицо было покрыто крупными каплями пота, брови нахмурены, выражение лица очень страдальческое. — Ох! Не знаю, что случилось, но сегодня утром у меня заболел живот. Поскольку боль была несильной, я не обратила внимания, но вернувшись с работы на поле, вдруг стало очень больно, чуть не умерла от боли, скорее помоги мне осмотреться!
Отец помог ей сесть на стул у стола. В это время Бо Ци вяло вышел из аптеки. Он осмотрел сидящую в главной комнате бледную женщину. Ей было около тридцати, она была полновата, с очаровательной фигурой зрелой женщины. Свободная синяя одежда с белыми цветами всё равно не могла скрыть её высоко поднятые груди, что невольно возбудило Бо Ци.
— Тетушка Чжан, что с тобой? — с любопытством спросил Бо Ци.
— Ох! Живот болит ужасно! — безжизненно сказала женщина.
Бо Ци перевёл взгляд на её живот, который она прикрывала рукой.
Может, это из-за её менструации?
Бо Ци читал в маленькой книжке описание женских менструаций, где говорилось, что у некоторых женщин во время менструации могут быть боли в животе, а сильная боль может даже привести к обмороку.
Отец по порядку начал прощупывать пульс Тетушки Чжан. Её руки выглядели немного грубыми, не такими гладкими и красивыми, как у Эр Я, но, возможно, это было проявлением её зрелого темперамента.
Закончив прощупывать пульс, Отец поставил диагноз: — У тебя слабость тела и проникновение холода. Ничего страшного, я выпишу тебе два пакета лекарства для восполнения ци и изгнания холода, и ты сразу поправишься.
— Отец Ци-ва, я сейчас так сильно страдаю, что не могу больше терпеть, придумай какой-нибудь способ, чтобы облегчить эту боль! — взмолилась Тетушка Чжан.
На лице Отца читалось лёгкое замешательство, он нахмурился и сказал: — Я знаю только, как выписывать лекарства для лечения болезней. Лекарство для облегчения боли закончилось несколько дней назад, когда я был на вызове, так что сейчас у меня нет хорошего способа!
— Тетушка, я могу помочь вам облегчить боль! — твёрдо сказал Бо Ци.
— Ах ты, кролик, ты опять собираешься дурачиться? — Отец повернулся и уставился на него.
— Я не дурачусь, я действительно могу быстро помочь тетушке облегчить её боль! — бесстрашно сказал Бо Ци.
— Ци-ва, если у тебя есть способ, скорее сделай что-нибудь, я действительно больше не могу терпеть боль! — в голосе Тетушки Чжан почти слышались слёзы.
Отец взглянул на бледную, всё более слабеющую Тетушку Чжан. — Хорошо, кролик, если ты не сможешь вылечить боль Тетушки Чжан, я отрублю тебе руки!
Бо Ци не обратил на него внимания, подошёл к Тетушке Чжан, помог ей подняться и повёл в свою комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|