Глава 17. Первый опыт прошёл успешно

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Бо Ци дождался, пока Отец и Эр Я уйдут подальше, а затем издалека последовал за ними, время от времени приседая или прячась за большими деревьями, словно подпольщик, следящий за врагом в военном сериале.

Пройдя через большой лес и узкую межу, по которой можно было пройти только вдвоём, Бо Ци увидел, как Отец и Эр Я вошли в небольшой дворик на склоне горы. Издалека было видно пышное, зелёное баньяновое дерево, свисающее множеством воздушных корней, и иногда из густой листвы вылетали одна-две маленькие птички.

Бо Ци осторожно подошёл к воротам двора. Двор был сложен из неравномерных зеленоватых камней высотой примерно полтора метра. Камни хорошо прилегали друг к другу. Он долго искал, пока не нашёл тонкую щель, и, присев у стены, стал наблюдать за происходящим внутри.

Отец и Эр Я вошли в главный зал, а вскоре вышли. На лице Отца читалось бессилие, и он, качая головой, сказал: — Девочка, боюсь, я не смогу вылечить болезнь твоей матери. Она приняла слишком много моих лекарств, и они уже не действуют. Если хочешь навсегда избавиться от её старого недуга, тебе нужно как можно скорее отвезти её в город к врачу!

Брови Эр Я нахмурились, и она смущённо ответила: — Дело не в том, что я не хочу её везти, просто у нас сейчас действительно нет денег. Мой брат уже несколько месяцев не присылал денег, и мы живём на последние сбережения!

Отец посмотрел на встревоженное и беспомощное лицо Эр Я, подумал немного и сказал: — А что, если так: у меня тут кое-что есть, возьми это и отвези свою мать в город, чтобы найти своего брата.

Эр Я поспешно замахала руками: — Как же так, нет-нет, дядя Бо, вы и раньше брали с меня намного меньше за лекарства, а теперь ещё и даёте мне в долг, я не могу взять!

Отец вытащил из кармана своих грубых штанов помятый прозрачный пластиковый пакет, в котором лежала туго перевязанная пачка банкнот. Отец достал банкноты и протянул их Эр Я, но та, отступая, снова и снова махала руками: — Дядя, нет, нет!

Отец взглянул на стопку банкнот по десять юаней и сказал: — Девочка, ты что, презираешь, что у дяди мало денег? Эх! Ничего не поделаешь, я старею, сил уже не так много, и на вызовы с собой много лекарств не беру. Это деньги, которые я выручил за лечение и продажу лекарств несколько дней назад. На лечение, возможно, не хватит, но на дорожные расходы и прочее хватит с лихвой!

— Дядя, скорее уберите их, эти деньги я действительно не могу взять, даже если это в долг, я не знаю, когда смогу их вернуть! — упрямо отказалась Эр Я, и в её глазах заблестели слёзы.

— А-а-а! А-а-а! Больно, очень больно! — Из главного зала внезапно раздались мучительные крики.

Отец и Эр Я тут же замерли, их взгляды устремились в сторону главного зала. Слушая эти пронизывающие крики, слёзы Эр Я хлынули ручьём.

— Эх! Похоже, мои лекарства полностью потеряли свою эффективность, — вздохнул Отец.

Бо Ци, конечно, тоже слышал эти пронзительные, душераздирающие крики, которые вызывали боль в сердце.

— Я могу вылечить головную боль матери Эр Я! — громко сказал Бо Ци, вставая.

Двое во дворе подсознательно повернули взгляды к Бо Ци, стоявшему за пределами двора.

— Ци, когда ты пришёл? Почему не постучал? — Эр Я на мгновение замерла, а затем поспешно подошла к воротам, чтобы открыть их.

— Негодник, разве я не говорил тебе сидеть дома? Почему ты снова выбежал? Ты даже одного рецепта не знаешь, зачем лезешь не в своё дело? А ну-ка быстро возвращайся! — строго сказал Отец, глядя на него.

— Я не уйду, я действительно могу вылечить болезнь тётушки! Не надо постоянно меня недооценивать, у меня есть свой метод! Твой никчемный рецепт уже не действует, я собираюсь использовать новый метод для лечения головной боли тётушки! — упрямо сказал Бо Ци.

— Ты смеешь называть мой рецепт никчемным?! Ты хоть знаешь, что это ценные рецепты, которые передавались из поколения в поколение нашими предками, сколько крови и пота предков было вложено, чтобы они дошли до наших дней! Ты, ты... ты хочешь разозлить меня до смерти, да?! А ну-ка быстро возвращайся и хорошо учись! — Отец, с подёргивающимся худым лицом, с вздувшимися венами на висках и шее, указал на Бо Ци и сердито сказал.

— Дядя Бо, в конце концов, болезнь моей матери уже такова, почему бы не позволить Ци попробовать? Он действительно может возвращать людей к жизни! — сказала Эр Я, открыв ворота двора и повернувшись к Отцу.

— Хм! Хорошо, я посмотрю, как ты, негодник, будешь лечить, и как твоё наглое бахвальство развалится само по себе! — Сказав это, Отец повернулся и вошёл в главный зал.

Бо Ци вошёл во двор, а затем, следуя за Эр Я, вошёл в главный зал. Втроём они направились в комнату матери Эр Я.

На маленькой деревянной кровати исхудавшая старушка с седыми волосами мучительно металась, непрерывно стонала и кричала, её голос стал хриплым и неразборчивым.

Бо Ци подошёл к кровати, закатал рукава, присел и серьёзно сказал: — Дайте мне ящик для лекарств!

— Разве ты не говорил, что лекарства не нужны? Зачем тебе мой ящик для лекарств? — недоумевающе спросил Отец.

— Я буду проводить иглоукалывание! Кому нужен твой никчемный рецепт! — пренебрежительно сказал Бо Ци.

Отец стиснул зубы, бросил на него взгляд и, повернувшись, вышел за ящиком для лекарств.

В голове Бо Ци проносились картины тренировок, и каждое утверждение из буклета было таким же ясным. Он ловко достал из ящика для лекарств иглы для акупунктуры, вынул две и воткнул их в макушку старушки. Мгновенно старушка успокоилась. Его пальцы ловко заскользили по лицу и голове старушки, словно мастер боевых искусств, передающий свои навыки. Он быстро массировал и нажимал в течение нескольких десятков секунд, затем его большой палец остановился на виске старушки, нежно надавливая. Примерно через три минуты он глубоко вздохнул, прекратил движения, вынул две иглы, и тихо спавшая старушка медленно открыла глаза.

— Ой? Не болит, так хорошо, так хорошо! — радостно воскликнула старушка, садясь.

Глядя на добрую улыбку старушки, Бо Ци тоже был несказанно рад. Он не ожидал, что первое испытание на реальном человеке пройдёт так гладко. Во время массажа он сильно понервничал, очень беспокоясь, что какой-то шаг пойдёт не так, или что этот метод окажется совершенно неэффективным, а ещё хуже, если состояние старушки ухудшится, это было бы ужасно.

— Чудо, чудо! О, Ци, что это за метод у тебя? Так удивительно! — воскликнула Эр Я, глядя на него с изумлением.

Увидев изумлённый и полный благодарности взгляд Эр Я, Бо Ци счастливо улыбнулся, почесал затылок, не зная, что сказать.

— Ересь, хм! — сказал Отец, закинув ящик для лекарств за спину и уходя, держа руки за спиной. Хотя он и не одобрял новый метод лечения Бо Ци, он действительно видел это чудо и в глубине души был удивлён и восхищён.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Первый опыт прошёл успешно

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение